Republican Çeviri Rusça
819 parallel translation
Billy, kill that story about the Republican Convention in Chicago and take this down :
Билли. Так. Снимаем репортаж про республиканскую конвенцию в Чикаго.
Sorry, Sorry but the republican party don't have no chance
Но, к сожалению... Но у республиканской партии нет шансов.
Tell me, what are you a republican?
Вы что, республиканец?
He was a commander in the Irish Republican Army...
Он был офицером Ирландской республиканской армии.
The district attorney's a Republican.
Этoт пpoкуpop - pecпyбликaнeц.
Actually, I'm a historical Republican, but I'm also a centrist anarchist.
Вообще-то я республиканец, но также и анархист-центрист.
62 ° % Republican, thank you.
- 62 % республиканцев. Спасибо.
Don't tell me it's subversive to kiss a Republican.
Что подрывного в поцелуе республиканки?
He went to a Republican rally last night and couldn't get up.
Он ездил на республиканские ралли, и не смог встать сегодня.
- Another Republican rally.
- Ещё одни республиканские ралли.
The donkey was Republican...
Осёл оказался республиканцем...
Crassus is the only man in Rome... who hasn't yielded to republican corruption, and never will!
Красс - единственный в Риме, кто не поддался и не поддастся республиканскому разложению.
I'll take some republican corruption along with some republican freedom... but I won't take... the dictatorship of Crassus and no freedom at all!
По мне так лучше немного разложения и свободы, чем тирания Красса... и никакой свободы.
I'm a rock-ribbed Republican who thought that Franklin Roosevelt was a great man.
я непреклонный республиканец, который считал и считает, что Франклин Делано Рузвельт
I am republican through and through.
Я всегда был республиканцем.
As a matter of fact, he's a Republican.
Более того, он республиканец.
In Chicago, in the imposing Convention Hall, the Republican delegates are united to name their candidate for the presidential elections.
В Чикаго, в роскошном Холле Конвенции, Делегаты от республиканцев объединены чтобы назвать своего кандидата
You are talking of the Republican Security Forces.
Вы говорите о силах республиканской безопасности.
I don't care if you're hip or square, if you're nearsighted or farsighted, if you're straight, gay, or Republican!
Мне плевать, модники вы или нет, близорукие или дальнозоркие, натуралы, геи или республиканцы!
Republican Guard.
Он был... жандармом.
Bombers have now bad reputation. "Mirages" are in the hangar guarded by Republican Guard, whom I trust myself.
У бомбардировщиков сейчас плохая репутация. "Миражи" стоят в ангаре их охраняет гвардеец, за которого я ручаюсь, как за самого себя.
Little Victor appears in 1949 in juvenile court in Versaille for stealing Republican Guard's uniforms.
Потом Виктор появляется в 1949-м году в Версальском суде за кражу гвардейских мундиров. - Да.
And therefore I declare the nominee of the Republican Party... for President of the United States...
"Федеральный отчёт, в котором ожидалась критика в отношении.. .. некоторого внутреннего фонда в кампании по переизбранию президента Никсона" И поэтому я заявляю о номинации от Республиканской парии..
- I'm a Republican. - I am, too.
Попробуйте меня понять.
I have full confidence in Mr. Mitchell... and in the people in the Republican organization.
.. во время своей остановки в Тампе. У меня нет сомнений в честности Мистера Митчелла..
Responsibility fell on the Eisenhower administration, which was the first Republican administration in 20 years.
ќтветственность легла на администрацию Ёйзенхауэра, которую впервые за 20 лет составл € ли республиканцы.
When the partisans had arrested her, she was bringing news about republican circulars.
Когда партизаны арестовали её, она как раз принесла новости о республиканских циркулярах.
What is more destructive, more anti-Republican, than this invisible police and its informers? They infiltrate everywhere, spreading lies and making threats.
Что может быть более губительным, более антиреволюционным, чем эта невидимая полиция, которая размножает доносчиков, которая проникает везде, с ложью и угрозой на устах.
He spoke adoringly of Coolidge and the Republican Party... all in an upper-class Boston accent.
Он с обожанием отзывается о Кулидже и Республиканской партии... и все это с первоклассным бостонским произношением.
In 1930, the Republican-controlled House of Representatives, in an effort to alleviate the effects of the...
В 1930 г. республиканцы контролировали конгресс, и прилагали усилия, чтобы уменьшить влияние...
They were protesting against the Republican Government... because it has agreed to give away Chinese territory... to Japan
Они протестовали против правительства республики потому что оно уступило китайские земли японцам.
I had to ask for Republican troops to help me
Для этого мне была нужна помощь республиканских войск.
Well, I'll be a lousy Republican!
Хорошо, как будто у республиканцев дома!
I might drown in the Republican River.
Я могу утонуть в реке Репабликан.
Gracious young lady : the best wishes of a good Republican!
Любезная барышня, наилучшие пожелания от честного республиканца.
I met Vivian at a Republican fundraiser.
Я встретил Вивиан на вечеринке по сбору средств для Республиканцев.
Young Catherine is the only daughter of U.S. Senator Ruth Martin the Republican senator from Tennessee.
Юная Кэтрин является единственной дочерью сенатора США Руфи Мартин сенатора от Республиканцев из штата Теннесси.
You'd make a hell of a Republican.
Переходи к республиканцам.
The Republican Party just made a generous donation to the Black Panthers.
Республиканская партия дарила куш "Черным пантерам".
In a surprise announcement, the Republican National Committee has revealed it is bankrupt.
Удивительные новости. Республиканский национальный комитет... объявил себя банкротом.
They kept talking about the'Elite Republican Guard in these hushed tones, remember that?
Они всё рассказывали про "Элитную республиканскую гвардию"
"Yeah, we're doing well, but we have yet to face the'Elite Republican Guard'."
"Да, пока всё хорошо, но нам ещё предстоит встретиться..." ... с "Элитной республиканской гвардией"
ONE reaction at all from these fuckers,... they became simply the'Republican Guard', not merely as'Elite'as we may have led you to believe.
НИКАКОЙ реакции от этих долбоёбов... они стали просто "Республиканской гвардией" - не такой и "Элитной", как мы думали
And after one month of continuous bombing not one reaction AT ALL, they went from the'Elite Republican Guard'to the'Republican Guard to the'Republicans made this shit up about there being guards out there... we hope you enjoyed your firework show.
И после ещё одного месяца беспрерывных ковровых бомбардировок и снова НИКАКОЙ реакции Они потеряли "Элитную" И стали "Республиканцы выдумали эту херню про то, что там вообще есть гвардия..."
I'm a Republican.
- Я республиканец.
Best film-to-video transfer. Do you know what prison is like... for a life-long Republican?
Знаешь, что такое тюрьма для консервативного республиканца?
What is this- - the, uh, Republican fund-raiser?
Мероприятие в пользу Республиканской партии?
Ironically, the mishap, by bringing the nonfat-yogurt scandal to the public's attention probably clinched the election for the Republican.
Ирония в том, что этот случай, и предоставление скандала с йогуртом вниманию публики, возможно уладили выборы для республиканцев.
He's a scoundrel and a republican.
Он негодяй, и республиканец.
I've been a Republican all my life, but this goes beyond party politics.
Да, я читала Ваши статьи. Хочу поблагодарить Вас за них.
The Washington Post reported that while still in office as Attorney General... John Mitchell had personally controlled a secret Republican fund.
В своей статье "Вашингтон Пост" заявил о том, что пока Митчелл занимал кресло генерального прокурора,..