Reservation Çeviri Rusça
1,507 parallel translation
I changed the reservation to two people.
Перебронировала на двоих.
I got a reservation for three, for Nozic.
У меня тут бронь на троих, от Нозика.
- Funny you should say that! - Yeah? Because, I did this documentary about a place in Namibia, and it's a big cat reservation, and they had a baby cheetah that had been found by the roadside and brought to them.
Забавно, должен сказать, я как-то делал документалку о селении в Намибии и там был большой кошачий заповедник, у них был малыш гепард, найденный на дороге и доставленный к ним, в общем, в попытках вернуть его в дикую природу,
You need to make a new reservation.
Все здесь, стреляют в тире. В самом деле?
I'll make a 6 o'clock reservation.
Я закажу столик на 6 часов.
Holly. I want you to call the airlines. make a reservation and call my machine.
Холли, послушай, позвони в авиакомпанию, забронируй место и оставь мне сообщение на автоответчике.
Why don't you check our reservation?
Проверьте наш заказ.
I wanna make a reservation In Invalid tavern right now!
Я прямо сейчас хочу заказать место в корчме!
Not far from the reservation.
Ќедалеко от резервации.
A police chase through Dorchester concluded with an FBI helicopter crash-landing inside Boston's Dread Reservation.
ѕолицейска € погон € в ƒорчестере завершилась крушением сбитого вертолета'Ѕ – на территории бостонской резервации дредов.
Residents of the reservation are outraged over what they're calling a gross violation of their territorial sovereignty.
∆ ители резервации глубоко возмущены тем, что они называют грубейшим нарушением их территориальной суверенности.
- You have a reservation at Chili's? LONNIE :
- У тебя заказаны столики в Чили?
A reservation under the name of Webber.
Бронь на фамилию Веббер-Эгню.
Went completely off the reservation.
Совсем с катушек съехал.
Oh, okay. We'll change our reservation to 5, then.
Ладно, поужинаем впятером.
We... actually don't have a reservation.
Вообще-то мы не бронировали место.
Next time you make a dinner reservation, don't use the same alias as your ransom notes, you dick.
В следующий раз, когда будешь заказывать столик, не стоит пользоваться именем, под которым требуешь выкупа.
And when we heard them calling the reservation for Tripplehorns, he was, like, " Us!
И когда мы услышали, что вызывают Трипплхорнов, - он закричал : " Это мы!
So you just took somebody else's reservation?
Значит, вы просто заняли чей-то столик?
We couldn't get a table, so we ended up taking somebody else's reservation.
Столов не было, так что в итоге мы заняли чужой забронированный стол.
- You took someone's reservation?
- Вы присвоили чью-то бронь?
When you missed your reservation at Claw, you ruined our lives.
Вы не явились на ужин в "Клешню" и этим сломали нам жизнь.
What are you, the reservation police or something?
Вы, типа, ресторанная инспекция, что ли?
As it so happens, we didn't have a reservation, so we took yours.
Вышло так, что мы не смогли заказать столик и заняли ваш.
You just took our reservation?
Взяли и заняли наш столик?
I stole your number from the reservation list.
Я выкрала ваш номер из списка заказов.
You used our real number to make that reservation?
Когда ты заказывал столик, ты дал наш реальный номер?
- You're going to the reservation?
- Ты идешь в резервацию?
No army reservation.
И по армейской брони нет. И по всем статьям - нет!
Remove the reservation.
Снимите бронь.
I'll have Janine make a reservation somewhere nice, like the... I don't know, the Oak Room.
Я попрошу, чтобы Джанин зарезервировала нам столик в каком-нибудь приятном месте, например... не знаю, например, в Оук Рум.
There was a mix-up with the reservation.
Произошла путаница с броней.
A reservation for paik.
Забронированный на Паик номер...
Yes, there is a separate room reservation for Kwon.
Да, есть отдельный номер, забронированный на имя Квона.
If you need a reservation, you just pick a restaurant.
Нужно заказать столик - просто скажите название ресторана.
Do you know how hard it is to get a reservation in there?
Ты знаешь, как трудно забронировать здесь столик?
Do you have any idea how far off the reservation you've gone?
У тебя есть малейшее представление о том, как далеко ты зашёл?
Andy : So, did you, uh... did you get that reservation?
Так тебе удалось там зарезервировать место?
Madame, monsieur, I believe you have the seven o'clock reservation.
Мадам, месье, полагаю, вы зарезервировали столик на 7 часов.
The sooner you leave the reservation, the better.
Чем скорее вы уедите из резервации, тем лучше.
In the last five years, meth has swept the reservation.
За последние 5 лет наркота затопила резервацию.
Honey, you need to do the responsible thing And get that baby back to the reservation.
Милая, ты должна поступить как взрослый человек и вернуть ребёнка обратно в резервацию.
The reservation police picked her up today And she's ranting that sarah took her little boy.
Полиция резервации подобрала её сегодня и она заявила, что Сара забрала её маленького сына.
- And daughter hit on the reservation. - We did hit a woman.
- Мы сбили женщину.
Hand-hold him, make sure he stays on the reservation.
Поддерживай его, следи, чтобы его не беспокоили.
I am so sorry, but I will have to cancel my reservation.
Мне очень жаль, но я вынужден снять бронь.
Reservation's in ten minutes.
У них забронировано через 10 минут.
Reservation for what?
Забронировано что?
Yeah, he made the reservation.
о, боже мой.
I'm sorry, your reservation period expired.
Что-то не вижу вчерашней группы из ресторана.
I am forbidden to touch the reservation.
Говорю как родному - запретили трогать бронь.