Resort Çeviri Rusça
1,184 parallel translation
Okay, Peter, I was hoping I wouldn't have to resort to shock therapy but your progress has been...
И так, Питер, Я надеялся обойтись без интенсивной шоковой терапии Но твои успехи не оставили мне выбора...
Here's a lovely program modeled after a mountain resort on the fifth moon of Cytrax- - just you, B'Elanna and the crickets.
Это очаровательная программа, моделирующая горный курорт на пятой луне Цитракса - Только ты, Б`Эланна и сверчки.
What we have here is the most magnificent golf resort on the face of God's good earth, and I am building'it right here in Savannah.
Самый лучший корт для гольфа я построю в Саванне.
Your Krewe Island golf resort is dead and gone.
Корт пустует, прибыли нет.
With money people gonna spend once they know that this is the premier resort in the South.
Клюшками для гольфа? - Я получу кучу денег с корта.
It's a last resort.
Это вынужденный ход.
It was a good thing Charlie had told her he was staying at the Chuck E Cheese Lodge and Miniature Golf Resort.
На счастье Чарли сказал ей, что остановится в гранд-отеле "мраморный клоповник".
You're 27 years old. You're the superintendent of a major golf resort.
Ты в двадцать семь лет уже смотритель площадки для гольфа.
Normally, we wouldn't resort to violence but we are dealing with the continuum transfunctioner.
Обычно мы не прибегаем к насилию. Но сейчас речь идет о переключателе временного континуума.
Eroticism is sublime and magnificent, but it should be the last resort, we have to make a bridge to pass over carnal love.
Это великолепно. Сублимированный и прекрасный эротизм должен быть на втором плане, и надо дать ему возможность перерасти в плотскую любовь.
You are my last resort.
Вы моя последняя надежда.
It's our last alternative before we resort to actually going back there.
Это наша последняя возможность, иначе нам самим придётся туда отправиться.
I'll give you my number over where I'm staying at Thompson's Sugar Bush Resort.
Я дам Вам номер телефона, где я остановился. Это семейный курорт "Шугар Буш" Томпсонов.
It looks as if Eddie Thomas may have to change his middle name to "Peeping" after an incident at the Hyatt Resort.
Похоже, Эдди Томасу, возможно, придется изменить... отчество на "Подсмотриевич" после инцидента в отеле "Хайят".
For the last couple of years, it has been run as a health resort.
За последние пару лет он превратился в оздоровительный курорт.
And the next time you set me up it better be with someone secure enough not to resort to muscle and fitness talk. Really, what was that about?
А в следующий раз, прежде, чем устраивать мне свидание, выбирай кого-то более уверенного в себе наедине с девушкой, чтобы мне без бесконечных разговоров о фитнесе и мускулатуре.
Like to a resort?
- Например, на курорт?
Oh, yes, the last resort.
А, ну да, лучший и доступный курорт!
YEAH, CALL MY TRAVEL AGENT. BOOK ME INTO THE BEST RESORT IN THE BAHAMAS THE BAHAMAS?
Позвони в агентство путешествий, зарезервируй мне лучший отель на Багамах.
You think this is something people do as a last resort and therefore it can't be that difficult.
Думаешь, люди идут на такую работу от безысходности. И поэтому можно не учиться?
Environmental terrorists burnt down a ski resort and the GDC didn't comment.
Террористы от зеленых сожгли лыжный курорт и СГЗ никак это не прокомментировал.
Why did terrorists burn down a ski resort?
Зачем террористам жечь лыжный курорт?
T errorists burned down a ski resort to save a golf course?
Они сожгли лыжный курорт, чтобы спасти поле для гольфа?
- Something about a ski resort- -
- Что-то о лыжном курорте...
Worthing is a place in Sussex. It is a seaside resort.
Местечко в Сассексе, морской курорт.
And where did this charitable gentlemen... with a first-class ticket for the seaside resort... find you?
И где же этот добросердечный джентльмен с билетом первого класса на морской курорт нашел вас?
Don't make me resort to the fail-safe.
Не заставляй меня прибегать к надежному способу...
Resort to the method of abdominal reflektografii.
Прибегнем к методу полостной рефлектографии.
As a last resort, and he may go -
Как последнее попытка, это может сработать. Тогда акула вас...
We need to resort to cannibalism
Нам придется прибегнуть к каннибализму
We need to resort to cannibalism.
Придется прибегнуть к канибаллизму.
Well, my experience says Mom and Dad are the Iast resort.
- Знаешь, по своему опыту скажу, мама и папа в этом списке последние.
If not, we would have no choice but to fall back on our last resort.
Если же нет, у нас не осталось бы другого выбора, кроме как прибегнуть к нашему последнему средству.
Um, again, that would be an option that would be very much a last resort.
На этот шаг мы бы решились в самом крайнем случае.
Jack was flying to Maui to build the Kaanapali Towers Resort.
Джек летел в Мауи строить гостиницу "Канапали Тауэрз".
We can't resort to plebiscites time and time again.
Зачем? Мы не можем снова и снова устраивать плебисцит.
Nextron's thinking of buying it, turn it into a resort complex.
В Некстроне хотят купить его и превратить в курортный комплекс.
Speaking of calling, my cell phone doesn't work at the resort...
И, кстати, насчёт звонков... Cотовый телефон у меня там не будет работать - так что, звони прямо в номер.
That was what Batista used to do, and we would never resort to those methods.
Это были методы Батисты, и мы бы никогда ими не воспользовались.
I love you Paradise Hotel Golf Resort and Spa.
Я люблю тебя "Райский отель на курорте с гольфом и спа".
There was also an inquiry from the police in the tourist resort of Aquroya.
И ещё у полиции Акваройи были ко мне кое-какие вопросы.
That resort you guys are going to sounds pretty awesome.
А тот курорт, куда вы собираетесь, он вроде здоровский.
These are the brochures for the resort.
Вот брошюры про этот курорт.
NOT TO RESORT TO TRITE MUSICAL THEATRE REFERENCES AT THE 11th HOUR, BUT I'VE BEEN THROUGH NIXON, REAGAN, TWO BUSHES...
Не хотелось бы прибегать к избитым ссылкам на театральные мюзиклы в одиннадцатом часу – но я пережил Никсона, Рейгана, двух Бушей, и я по-прежнему здесь.
Any civilisation without faster-than-light technology would resort to this to cross the vast distances between stars.
Любая цивилизация без технологии сверхсветовых перемещений должна была прийти к такому решению, чтобы преодолевать большие расстояния между звездами.
" Violence is the last resort of civilized nations.
" Насилие является последним прибежище для цивилизованной нации.
And with every animals there was no where else for them to go. So we were really kind of their last resort here.
кто-то с аукционов, кто-то из исследовательских лабораторий.
And with every animals there was no where else for them to go. So we were really kind of their last resort here.
Им всем было некуда податься, поэтому мы были своего рода последней надеждой.
Violence is the last resort.
Для вас это непросто
Let's find the resort closest to the border big enough for a chopper.
Давай найдем лыжную турбазу, которая расположена рядом со швейцарской границей.
-... so if you need me, call the resort. - l know, number's on the fridge.
- Да, абонент будет вне зоны действия сети.