Rhythm Çeviri Rusça
1,054 parallel translation
We'll pick up the rhythm and clap to it.
Мы будем отбивать ритм хлопками.
And even if the rhythm today is more... how should I put it, more...
И даже если ритм сегодня будет... Как бы это сказать, в стиле...
Happy rhythm
Португалия... Лиссабон.
Now come back with rhythm.
Теперь возвращайся в ритме.
Those arms, that rhythm!
Эти руки, этот ритм!
This clock will resume with its chronological rhythm, the only one we acknowledge.
Эти часы возобновятся с их хронологическим ритмом... Единственным, который мы признаём.
How did you get your rhythm?
Как вы выработали свой ритм?
My rhythm?
Мой ритм?
Well I guess the rhythm is natural.
Думаю, ритм - это естественно.
You see, when you loose your rhythm, it means that you're not in your own house.
Теряя свой ритм - теряешь свой дом.
Don't lose the rhythm, don't lose it.
Не теряй ритм, не теряй ритм.
I lost the rhythm.
Потерял ритм.
They're all commuters. In the morning they arrive already tired, and I beat them on the rhythm
Они все с пригорода, и утром приезжают уже уставшими.
It's only a question of rhythm, come on
— Все дело в ритме.
Your rhythm is below 80.
Темп ниже 80.
Look, since the accident my rhythm has even increased.
Напротив, после того случая я прибавил в ритме.
He sleeps only to the rhythm of the drum.
- Он засыпает только под ритм тамбурина.
What a rhythm they have.
Какой у них ритм.
The rhythm makes me giddy.
Ритм вызывает у меня что-то вроде эйфории.
No change in the rhythm, sir.
Никаких изменений в ритме, сэр.
The measured succession of car noises, braking, stopping, accelerating, imparts a rhythm to time almost as surely as the tirelessly dripping tap or the bells of Sainte-Roch.
Последовательные звуки машин : торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
Practising the slow rhythm of Tai Chi... will help attain maximum speed
Неспешные занятия тай чи чуань помогут стать очень быстрым.
One might still recognize some cinematographic value in this film, if this rhythm were to be maintained, it will not be maintained.
За этим фильмом можно было бы признать некоторую кинематографическую ценность, если бы он подчинялся какому-то ритму. Но никакому ритму он подчиняться не будет.
and therefore this time quite... naturally rediscovers the old cyclical rhythm... which governs pre - industrial societies.
Такое время естественным путём восстанавливает древний циклический ритм, который управлял выживанием доиндустриальных сообществ.
Furthermore, what was really lived... is without relation... to the irreversible official time of the society, and in direct opposition... to the pseudo-cyclical rhythm of the... consumable by-products of this time.
Далее, получается, что всё, действительно переживаемое человеком, лишено какой бы то ни было связи с официальным необратимым временем общества, и тем более, находится в прямом противоречии с его псевдо-циклическим потребляемым побочным продуктом.
One, two... that's the rhythm.
Ритмичней... Ну, попробуйте!
Yes, I think I found the right rhythm.
Да, я полагаю, я нашла нужный ритм...
She couldn't follow the rhythm.
Она все время сбивалась с такта.
As long as we're alive, you and I, these flames will continue to shine and breathe to the rhythm of the human heart.
Так долго, как мы будем живы - вы и я - эти огни будут продолжать светить, и дышать в ритме человеческого сердца.
Fire with the rhythm of the music!
Цѕерерыв, перерыв!
So please start moving that big fat ass of yours together in rhythm with the rest of the band, got it?
" ак будьте добры двигать своЄ жирное бегемотское седалище в общем ритме — о всем ансамблем, ладно? ¬ ам пон € тно?
Down with the metronome! Music has its rhythm, its cadence! We want to set them!
У музыки есть свой ритм, свой темп, мы его будем задавать!
To explain to me what I have to do to film at a precise rhythm.
Объясни мне, что я должен делать, чтобы добиться правильного ритма.
I don't sleep, you know? Only when there's no other way... I take some of that dust... that lower my rhythm.
Когда больше ничего не помогает... я пользуюсь этим порошком, он замедляет мой ритм.
" Again I felt a rhythm, my rhythm.
"Я вновь почувствовал ритм, мой ритм."
♪ Dum clackety clack, boom rock Folk rock, rhythm and blues
Фолк-рок, ритм-энд-блюз...
We poison it with bigger doses, lower the temperature even more, destroy its circadian rhythm, by permanently turning flashy lights on and off, stress the rat with a high continuous tone,
Мы травим ее все большими дозами, понижаем температуру дальше, расстраиваем крысе сердечный ритм, постоянно включая и отключая мигающий свет, мучаем крысу высокими тонкими звуками,
But there's a lot a brain rhythm activity I don't understand.
Но в мозговой активности присутствуют ритмы, которые мне непонятны.
You were the backbone the nerve centre of a great rhythm-and-blues band.
Вы были становым хребтом... нервным центром великой ритм-энд-блюзовой группы.
Rhythm and Blues Revue at the Palace Hotel ballroom, Route 16... Lake Wazapamani.
Ритм-н-блюзовое ревю... в бальном зале Палас Отеля, шоссе 16... озеро Вазапамани.
- Rhythm and Blues Revue.
- Ритм-н-блюз ревю.
Tonight only, from Chicago the fabulous Blues Brothers... Rhythm and Blues Revue for your dancing pleasure.
Только сегодня, из Чикаго... знаменитые "Братья Блюз"... в ритм-н-блюзовом ревю... танцевальная программа...
'Tonight only, the Blues Brothers genuine Rhythm and Blues Show and Revue.
"Только сегодня," Братья Блюз "... настоящее ритм-н-блюзовое шоу.
The whole rhythm section was the Purple Gang
The whole rhythm section was the Purple Gang
Straight body, 3,4... you're losing rhythm, 3,4..
... выпрямить тело, 3,4... теряешь ритм, 3,4..
Suzana, you're losing rhythm.
- Сузана, теряешь ритм.
I lost the rhythm between one thing and another, 30 lire less
Потерял ритм.
A Caucasian rhythm.
Горы и ритм такой кавказский.
Fascinating Rhythm, do you read me? Come in, Hooper.
Отзовитесь, Хупер.
Get the rhythm... that's it, Tom!
Держи ритм.
With intonation and rhythm.
Давай дальше.