Rider Çeviri Rusça
828 parallel translation
I'll bet there isn't a good piggyback rider in your family.
Готов поспорить, в твоей семьей нет хороших катальщиков.
# Here's to the horse and the rider too of course #
И преграды нас не остановят!
Kicking, hitting and biting on the part of the rider is not allowed!
Пинать, бить и кусать осла запрещается. - Я прокачусь!
And with Clara, a bareback rider in the circus. She's his friend.
И с Кларой, цирковой наездницей - это его подруга.
We haven't any rider anyway.
Но у нас все-равно нет жокея.
The rider's hurt.
Наездник травмирован.
Coming into the first turn, it's Albert, the sensational long shot by a clear length, but look at his rider.
Альбер входит в первый поворот. Это сенсационное смелое предприятие его наездника.
The rider is Mr. Jefferson Warren, and I'm told this is his first steeplechase.
Наездник - мистер Джефферсон Уоррен, и мне говорят, что это его первый бег с препятствиями.
You ever hear of The Lone Rider of Santa Fe?
- Нет, извините. Слышали когда-нибудь об "Одиноком всаднике из Санта-Фэ"?
You ever read a book of mine called The Lone Rider of Santa Fe?
Читали мою книгу "Одинокий всадник из Санта-Фэ"?
The Lone Rider of Santa Fe, sir. That's right.
"Одинокий всадник из Санта-Фэ", сэр.
The Lone Rider of Santa Fe. I'd like to visit Texas one day, sir.
Да, верно, "Одинокий всадник из Санта-Фэ".
You'd be a good rider if you'd learn to relax.
Расслабься, и у тебя все получится.
Say, you're going to be a good rider. Yes siree, torrific!
Из тебя будет отличный наездник, отличный.
They wondered what had happened to the rider of that second horse.
- Что же приключилось с её всадником? - подумали они
Suddenly, Snow White and Rose Red remembered the riderless horse and they knew then what had happened to the rider.
Тут Белоснежка и Розочка вспомнили лошадь без всадника и поняли кто был этим всадником.
You think I'm just a gravy-train rider with a turned-around collar.
Ты думаешь, я зажравшийся святоша и только?
What am I supposed to do, ask Eisenhower if I can slip a hungry rider $ 200?
И что мне делать, спросить у Эйзенхаура, могу ли я дать $ 200 голодному водителю?
The next rider up is Guy Weeks from Texas.
2-ой наездник - Гай Уикс.
There's Casey Tibbs, five-time World Champion Rider twice All-Around Champion Cowboy of the World.
Следующий - Кэйси Тиббз, двукратный чемпион международного ковбойского турнира.
Carmilla's the great horse rider of the family.
Кармилла - лучшая наездница в семье.
"The rider has a longer face than the horse!"
"Морда лошади короче, чем у всадника!"
If she ascends to the throne... she will loose her reputation, as an invincible rider.
- Если она взойдёт на трон... она потеряет свою репутацию, как непобедимая наездница.
There's one rider missing.
- Там один неизвестный возничий.
Morning spider... death's rider!
Запирательство с утра - к печали!
Shel's our best rider.
Шелли - лучший.
A horse with a rider makes a deeper print than a horse without.
Лошадь с наездником оставляет более глубокий след, чем без него.
One rider is up, moving to his bike.
Один гонщик поднялся, следует к своему мотоциклу.
- Where speeds that rider in a haste? - Perhaps of wine he had a taste.
Уж не лазутчик ли с доносом?
What if he's an easy rider?
А может, это проходимец?
I told the matron I wanted to be a lady circus rider on a white horse in a spangled dress.
Oднажды я сказала начальнице, что хочу быть цирковой наездницей на белой лошади в блестящем платье.
STYRE : As a rider to the above, we should also like to take into account the successful conclusion of experiment four, where immersion in the fluid H2O produced asphyxiation in less than three minutes.
Как комментарий к вышеупомянутому, мы должны также принимать во внимание успешное заключение эксперимента четыре, где погружение в жидкость H2O производит удушье менее, чем через три минуты.
But we've have insisted that whenever they make contact with a community, they establish some sort of communications back here, it'll be rider, a messenger.
Но мы настояли, что независимо от того, установят ли они контакт с каким-нибудь поселением, они организуют линию связи. Какой-нибудь посыльный, курьер.
The single rider is accelerating away, getting a lead so the receiver will not be behind when the pack comes by.
Их представитель ускоряется и отрывается, чтобы без помех провести замену.
The rider for the Cutters team... Dave Stohler...
Представителю "Резчиков", Дэйву Столеру...
After 25 miles... that's 100 laps, folks... the rider for the Cutters is still out front.
После 40 километров и 100 кругов... представитель "Резчиков" все еще впереди.
Just another glory rider, I guess.
Ещё один гордый ездок, наверное.
But Mr. digby- - that's the officer- - he's a good rider with a bad temper, if you follow my meaning, sir.
Но мистер Дигби – офицер - хороший наездник с плохим характером, если вы понимаете, о чем я, сэр.
They're rider's best.
Самые лучшие.
Special delivery, dispatch rider.
Доставка со связным-мотоциклистом.
You see very young rider in the world Toby which is only 7 years!
Вы видите самого юного в мире гонщика Тоби которому всего 7 лет!
perfect this so young and such a talented rider!
совершенный этим столь юным и столь талантливым гонщиком!
That you are to be trained as an acrobat and a circus rider along with a gypsy girl the same age as you, named Tamara.
Тебя научат быть акробатом и наездником, и ты будешь... выступать вместе с цыганкой, твоей ровесницей, по имени Тамара?
And quite a bike-rider.
И довольно велосипедист.
To touch her will make a rider be one with his horse.
И прикоснуться к ней - значит стать единым со своим конём.
Your offer is very kind but he will be ridden by the best rider of my tribe.
Очень мило с твоей стороны, Но на нём поскачет лучший наездник моего племени.
There is Shetan's rider.
Вот он.
My old circus rider.
Нет, оставь это!
Marcel, the bike-rider.
- Марсель - велосипедист.
Ho, bike rider
Эй, велосипедист!
Ralph tells me you might become quite an able rider one day.
Отец Ральф рассказал об этом.