English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Rifle

Rifle Çeviri Rusça

1,927 parallel translation
This hunting rifle was left by Father.
Это охотничье ружье нашего отца.
She's not shooting me with a sniper rifle,'she's helping me tunnel to freedom and start a new life in the West!
Она не стреляет в меня из снайперской винтовки,'а помогает выбраться через тоннель на свободу и начать новую жизнь на Западе!
And I just don't think you have what it takes to get that get that soldier to pick up his rifle and charge up the hill.
И мне кажется, что у тебя нет того что заставит этого солдата взяться за ружье и пойти штурмовать холм.
- Do you have a 22 calibre rifle?
- У вас есть ружье 22 - го калибра?
- He is a passionate rifle-man.
- Он одержимый стрелок.
Did you get rid of that rifle?
Может избавишься от этой винтовки?
- Where does he keep his rifle?
- Где он хранит свою винтовку?
He begged to get his samovar back, the soldier hit him in the head with the rifle.
- Он просил вернуть самовар. Но, солдат ударил его по голове прикладом автомата.
My sikh manservant, he's on the roof, and he happens to be a crack shot with a repeating rifle.
А еще вас ждет человек на крыше. У него есть ружье и много пуль.
Give me a vest and a rifle.
Дайте мне жилет и винтовку.
- Hunting rifle, anything like that?
- Охотничье ружье, что-нибудь такое?
The only pistol in the world that has the power of a rifle, without all the bulk.
Единственный pевoльвеp в миpе, кoмпактный, нo с убoйнoстью винтoвки.
In a vacant lot about 40 yards away, a sniper fired a single shot from a high-powered rifle at Evers'silhouette.
С пустыря, где-тo в 30-40 метрах oт негo, снайпер сoвершил oдин выстрел из винтoвки пo силуэту Эверса.
If anybody turns back, if any one of our boys comes running towards you, you take this rifle and you shoot them dead!
Если кто-то начнёт отступать, если увидишь, что кто-то из своих бежит в твою сторону, пристрелишь его из этой самой винтовки!
You take this rifle and you shoot them dead.
Возьмёшь винтовку и пристрелишь дезертира.
The rifle is chambered for the 5.45 x 39mm round, similar to our 5.56mm NATO round. Only the AKS uses a 52-grain steel-core bullet, designed to penetrate body armor.
Винтовка сделана для малокалиберного советского патрона, подобного патронов НАТО, но в АКС используют триграмову шар, покрытую металлом.
Give a 1 2-year-old boy a rifle, and they call him a soldier.
Дай двенадцатилетнем парню винтовку и названия его воином.
The medics removed a Russian.30 caliber rifle round from his shoulder. One hundred forty-seven grains, one in 11.5-inch twist.
Медики обнаружили, что это была винтовка тридцатого калибра, с одним кругом на двадцать восемь сантиметров.
Their 7.62mm sniper rifle uses a one in nine-inch twist.
Их семимилиметрови снайперские винтовки имеют один оборот на двадцать два сантиметра.
Whoever it was used a U.S. sniper rifle chambered for the Russian round.
В снайперской системы М-24 именно такие обороты. Кто использовал американскую винтовку с российский калибром.
That's who you should be aiming your rifle at.
Вот каким ты должен быть прицеливая свой ствол.
- Give me the rifle.
- Дай мне ружье.
With your rifle...
Вместе с ружьём.
- Apparently, a guy walks in, pulls a hunting rifle, just opens fire.
Что случилось? Вероятно, парень вошёл достал охотничье ружьё и просто открыл огонь
That is a powerful rifle.
Это огромная винтовка.
The rifle is an AM-40.
Винтовка АМ-40.
The rifle is perfect for fighting insurgents in Afghanistan.
Винтовка совершенна для борьбы с повстанцами в Афганистане.
I got to get my rifle.
Я должен достать свою винтовку.
Hide a collapsible rifle in your jacket, you'd have a clear shot.
Прячешь складную винтовку под пиджак, и получаешь четкий выстрел.
This is an Austrian bullpup 5.56-millimeter assault rifle.
Это австрийский булл-пап, боевая винтовка калибра 5,56 мм.
Your boyfriend's outside with a rifle loaded with wooden bullets.
Деймон? Твой парень лежит снаружи с ружьем, полным деревяных пуль.
Rifle fire, hit his car.
Из ружья, попали в машину.
O'Dell was taking rifle fire.
В О'Делла стреляли из ружья.
I mean, holy shit, rifle fire? I did not hesitate.
Не каждый день в тебя стреляют из ружья.
One of the officers took some rifle fire- - Shot up his squad car- -
В одного из офицеров стреляли, прострелили патрульную машину.
A broken eyepiece from a microscope can make the perfect disguise for a rifle sight.
Увеличитель обычного микроскопа весьма просто переделать в прицел для винтовки.
And a computer with a fried motherboard can house the magazine of an M-4 rifle.
A в блок от компьютера легко прячется магазин от М-4
Well, the balcony's big enough to lay prone with a sniper rifle, but there's really no obvious place for my snow globes.
Балкон достаточно большой чтобы залечь со снайперской винтовкой. но здесь нет места для моих снежных шаров
That plus the flag on the wall and the antique rifle collection - -
Но, учитывая флаг на стене и коллекцию антикварных винтовок
He could be anywhere around here with a sniper rifle looking to do the same to you.
Он здесь может быть, где угодно, со снайперской винтовкой, надеясь сделать то же самое с тобой.
The man belonging to that rifle is still out there.
Человек, которому принадлежало то ружье, все еще где-то там.
There are guns and a rifle.
Тут пистолеты и автоматы.
Rifle through my purse,
Обшаривать мою сумочку?
A rifle.
Винтовка.
Oh, my God! ( COCKS RIFLE )
Боже мой!
He took a rifle from the farm.
Он взял ружьё из фермы.
- What do you mean? - He was firing his rifle and shouting Danny's name.
Он стрелял из винтовки и кричал имя Дэнни.
Especially ones who own four handguns and a.30-06 hunting rifle.
Особенно те, у кого есть 4 пистолета и охотничья винтовка калибра 30-06
Yeah, Danny Buck, you know Bernie didn't know anything about shooting a rifle.
Да, Дэнни Бак, ты ведь знаешь, что Берни не умел стрелять из ружья.
There is an old rifle in the workshop.
В сарае есть старое ружье.
You had your rifle.
У тебя было ружьё.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]