Root Çeviri Rusça
1,982 parallel translation
This is a poultice of datura root.
Это припарка из корня дурмана.
It happens in secret, which makes it so difficult to root out.
Это хранят в секрете, вот почему от проблемы так трудно избавиться.
It's all tangled up in the spinal root.
Переплелась с нервами корешка.
Okay, what if we stretch the nerve root here?
А если оттянусь корешок нерва сюда?
The key note is IS G, but it is an odd form of G minor, so don't root down in mud and boots, think upwards, think of heaven.
Основная нота - соль, но это странная форма соль-минора, так что не опускайтесь до уличной грязи, думайте выше, думайте о небесах.
And those tales have taken root deep inside of me.
Услышанное глубоко запало мне в душу.
- It's a hypnotic root.
Оно гипнотическое.
We have everything but lethe root.
У нас есть всё, кроме корня леты.
I really want to make sure that we find this root.
Очень хочется найти этот корень.
I'm impressed you get costus root to grow in this climate.
Удивительно, что вам удалось вырастить костус в таком климате.
That lethe root, when we drink this, we'll forget how we feel about each other.
Этот корень леты... Когда мы выпьем эликсир, мы забудем, что мы чувствовали друг к другу.
You will root for Michigan over Ohio state?
Ты будешь болеть за Мичиган против колледжа Огайо?
Congrats on the pregnancy, OK, but can you please tell my secretary the friggin'sex or we're going to spend the rest of today watching a woman trying to pick the winner in a two horse race that, frankly, no-one outside you and your husband gives a flying root about.
Поздравляю с беременностью, но не могли бы вы сказать моей секретарше чертов пол, чтобы мы не провели весь день, наблюдая за женщиной, пытающейся определить победителя в заезде, на чей результат, откровенно говоря, всем, кроме вас и вашего мужа,
We're just your ordinary root-every-now-and-then kind of people.
Мы просто самые обычные "как насчет прямо сейчас" люди.
So, you see, Your Honour, it is the plaintiff himself who is the root cause of this matter.
Итак, вы видите, Ваша Честь, что сам истец является первопричиной данного вопроса.
He was a root rat.
Он был любитель ходить на сторону.
I don't just root people.
Я не могу просто кого-то трахать.
It WAS just a root.
Это был просто секс.
I can't help saying this- - was the root of all your problems.
Я не могу не сказать это был корень всех твоих проблем.
Wonder if he ever took care of that root rot.
Интересно, занимался ли он когда-нибудь этой корневой гнилью.
- I'll root for the home team, then.
- Чтож, я поддержу свою команду.
Daffodil root poisoning.
Отравление корнем нарцисса.
The root, actually.
Корень.
Minus the square root... Very suspicious behavior equals... One counterfeiter.
Минус квадратный корень... из весьма подозрительного поведения равняется... одному фальшивомонетчику.
My diagnosis is that he's suffering injury to his C5 and C6, possibly a nerve root avulsion.
Я бы сказала, что у него травма 5 и 6 шейных позвонков, возможно, разрыв нервного корешка.
Uh, Tony, can you trace that email from Jerry back to its root? I'll take a look.
Тони, можешь отследить этот email от Джери в корневом каталоге?
Still got the root.
С корнем такой.
Still got the root.
С корнем ещё.
If not, would you settle for a root beer?
Если не найдём, то как ты смотришь на рутбир?
More root beer?
- Ещё рутбира?
Look at the root system.
Посмотрите на корневую систему.
The square root of Jack.
Квадратный корень из нуля.
It was my goal to understand the way they thought, to get to the root of their deviant behavior.
Моей целью было понимание процесса их мышления, чтобы добраться до первопричины их девиантного поведения.
Who you root for, hick?
А ты лошара за кого болеешь?
My problem is I want to know who you root for.
Предъявить тебе хочу вопрос, за кого болеешь?
They wanted to know who I root for.
Хотели знать, за кого я болею.
Why would I root against you?
Зачем мне выходить против тебя?
Before we do anything, may I have one of your hairs, with the root ball attached, please?
Пока мы не разошлись, можно взять у вас образец волоса с волосяной луковицей, пожалуйста?
.. Stars oscillation is inversely proportional to the square root of its density.
Мерцание звёзд обратно пропорционально квадратному корню их плотности.
To ask all the right questions... to find the root cause... until we know exactly what it is...
Искать её источник... Пока не докопаемся до причины... Будьте добры доктора Ханта.
More of a fruit man or a root man?
Больше по фруктам или по овощам?
Spoken like a true root man.
Сказано настоящим мужиком с овощем.
But I also root for the Mets, because they hate the Yankees, too.
Но еще я болею за "Метс", потому что они тоже ненавидят "Янки".
Why can't you ever root for love?
Почему вы не можете искоренить все за любовь?
You can see them compressing at the L4 nerve root.
Как видишь, она давит на нервный корешок 4-го позвонка.
Retract the nerve root.
Отогнуть нервный корешок.
Extract the root.
Отгибай корешок.
You could avulse a nerve root and cause paralysis.
Произойдёт авульсия нервного корешка, что приведёт к параличу.
You can call me Root.
Можешь звать меня Рут.
Real name is Root, or at least that's what she goes by.
По крайней мере, на него она отзывается.
There is a root.
Корневой каталог.