English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Rumple

Rumple Çeviri Rusça

246 parallel translation
Careful, you'll rumple them.
Осторожней, помнете!
I have hereunder A's an Arky, who's a part poodle, part Rottweiler, who lives on Maple and belongs to Mr Rumple.
Под буквой "А" я вижу Арки, который помесь пуделя с ротвейлером, проживает на Мэйпл и принадлежит мистеру Рамплу.
middle leg, third leg, meat, stick, joystick, dipstick, one-eyed wonder, junior, little head, little guy, rumple foreskin, Tootsie roll, love muscle, skin flute, Roto-Rooter, snake...
... дергунок, кожаный движок, кукурузина, банан, маленькая головка,.. ... коряга, шишка, сопливый, одноглазый, пирожок, черенок, горячий, мальчик,.. ... малыш, болт.
A low rumple followed by a metallic squink- -
Низкий "бум" за ним металлический "дзинь" - -
A low rumple a metallic squink a galonk and someone crying out, "Dear God!"
Низкий "бум" металлический "дзинь" "шмяк" и кто-то вскрикивает, "Боже правый!"
Mole-butt, Tina two-kids, Rumple-fuggly, Gift-shop Girl.
Попка с родинкой, Тина с двойняшками, жирная Рампл, девчонка из сувенирного.
- I didn't even know Rumple-fuggly was a girl!
- Я даже не знал что Рампл женского пола!
Rumple...
Румпель...
The place is looking dusty, rumple.
А дом покрывается пылью, Румпель.
She has your Rumple, and unless you help me, you may never see him again.
У нее твой Румпель, и если ты мне не поможешь, то, возможно, никогда с ним больше не увидишься.
Run home, Rumple.
Беги домой, Румпель.
You don't need power, Rumple.
Тебе не нужна власть, Румпель.
- Rumple- - - knowing I had to tell our son...
- Румпель... - Зная, что придется сказать нашему сыну...
Rumple, I'm... I'm in the elevator.
Румпель, я... в лифте.
Rumple, no. We... we need to report this to the sheriff.
Нужно доложить об этом шерифу.
Rumple, you can... you can tell me anything.
Румпель, ты... можешь обо всем мне рассказать.
Rumple!
Прекрати!
Rumple! Stop it! Stop, please.
Остановись, пожалуйста.
Have you not hurt Rumple enough?
Ты причинил еще не достаточно боли Румпелю?
Rumple!
Пойдем.
I'm coming back, Rumple.
Я иду, Румпель.
Rumple Von Stiltskin.
Румпель фон Штильцхен.
Hello, Rumple.
Привет, Румпель.
Oh, Rumple.
Румпель-Румпель.
Really, Rumple.
Серьезно, Румпель?
Rumple, can we really do this?
Румпель, действительно ли мы сможем это сделать?
I'm sorry, my dear Rumple.
Мне жаль, мой дорогой Румпель.
We changed the contract, Rumple.
Условия сделки изменились, Румпель.
Rumple?
Румпель?
Rumple, is it true?
Румпель, это правда?
Rumple, did you do this to yourself?
Румпель, ты сам себя покалечил?
You could have fought, Rumple.
Ты мог бы сражаться, Румпель.
Getting Rumple's dagger so you could obtain his dark powers?
Завладеть кинжалом Румпеля, чтобы присвоить его силы?
Instead of a second chance, we give her a choice... come back, live out her days in Rumple's cell, or stay here.
Вместо второго шанса, мы дадим ей право выбирать... вернуться, и прожить оставшуюся жизнь в клетке Румпеля или остаться здесь.
Rumple.
Румпель.
You surprised to see me, Rumple?
Не ожидал меня увидеть, Румпель?
I guess that's why you can hear it, Rumple.
Думаю, именно поэтому ты слышишь ее, Румпель.
But that's not yours, is it, Rumple?
Но только не твой. Так ведь, Румпель?
It's heartwarming to see father and son working together, especially after you abandoned him, Rumple.
Прямо сердце греет, что отец и сын действуют сообща, особенно после того, как ты бросил его, Румпель.
You don't even recognize him, do you, Rumple?
Ты даже не узнаёшь его, Румпель?
He's happy, Rumple.
Он счастлив, Румпель.
Go ahead, Rumple.
Продолжай, Румпель.
You're gonna regret not taking my deal, Rumple!
Ты пожалеешь, что не принял моё предложение, Румпель!
I'm so sorry, Rumple.
Мне так жаль, Румпель.
I mean, Rumple, he's alive. Baelfire.
Румпель, ведь Бэйлфар жив.
This weapon... what does Rumple say of its power?
Оружие, о котором рассказывал Румпель...
Sure you are, Rumple.
Конечно, Румпель.
Take it, rumple.
Дай мне руку, Румпель.
Get to it, Rumple.
Ближе к делу, Румпель.
Rumple, this...
Нет.
Rumple, I've heard stories.
Я много слышала про фронт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]