Runners Çeviri Rusça
413 parallel translation
We have with us tonight, that most daring of all blockade runners... whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns... have brought us here the very woolens and laces we wear tonight.
Среди нас находится самый неустрашимый флотоводец чьи шхуны успешно прорвали блокаду портов и доставили сюда все эти ткани и кружева.
See if they're front-runners or come from behind.
Знать на что они способны.
The witch must have sent out Indian Runners, snatching critics out of bars, steam rooms and museums or wherever they hole up.
Эта маленькая ведьма послала гонцов, чтобы вытащить критиков из баров, или где они там еще прячутся.
I, uh - That is, the Bow Street runners.
Я, м-м... Полицейские с Боу-стрит...
Now that you've been inside, which are you more afraid of. me or the Bow Street runners?
Теперь, когда вы были внутри, кого вы боитесь больше - меня или полиции?
In springtime sledge runners for tractors served as beams.
На балки весной пошли полозья тракторных саней.
And listen, Falco's got two runners he ain't paying for.
У Фалько есть два гонца, за которых он платит.
Let's see what you got. I need more runners.
Так, что тут у нас.
One of our runners got hit for 11 grand.
Одного из наших курьеров кинули на 11 штук.
The runners are now out for the first race.
Всадники приготовились к первой гонке.
How's that? When Mulvihill was sheriff of Ventura County, the rum runners landed tons of booze on the beach and never lost a drop.
Как это? контрабандисты выгружали на берег тонны выпивки и никогда не теряли ни капли.
I never did like gun runners.
Никогда не любил контрабандистов.
We've got the Moon Runners... right by the Van Courtland Rangers.
А здесь "Луноходы" рядом с "Рейнджерами Ван Кортланда".
He thinks we have scouts posted everywhere and runners.
Он думает, у нас повсюду разведчики и связные...
Runners, dig in!
Бегуны, на старт!
- You runners?
- Вы бегуны?
The runners hand those orders to the traders in the pits.
Курьеры доставляют эти заказы маклерам по отделам биржи.
Drug runners.
Наркокурьеры.
He can either hand off to one of the runners or he can pass it downfield.
или передаст его нападающим, или бросит дальше в поле.
Runners whom renown outran... and the name died... before the man.
Нередко человек живет а имя умерло уже
Go on, you runners!
Давай, скороходы!
For Father there were no burdens that couldn't be fitted with a set of wheels or runners or a system of pulleys.
Для отца не существовало такой ноши, на которую нельзя было бы установить.. комплект колес или бегунков, или систему блоков.
There's those two runners from the beach.
Господи! Там эти два бегуна с пляжа.
I didn't know they were keen runners.
Не знала, что они увлекаются бегом.
There's very little percentage With just two runners.
Процент очень маленький, если всего два варианта.
We just gotta find one who understands drape runners.
Мы просто найдём того, кто разбирается в карнизах для штор.
- Silent drape runners?
- Бесшумные карнизы для штор?
All she talked about is the drape runners.
Она всё говорила про карнизы для штор.
But instead of tossing them out, I put the greased ones on the runners.
Но вместо того, чтобы их выбросить, Я вставила эти тампоны в карнизы!
" and wide runners on the inside...
Бегуны ждут своего часа.
Hey, everybody, here come the runners.
Эй, бегуны появились.
Where are my drape runners?
И где мои карнизы?
Where are my drape runners?
Где мои карнизы?
Where all the gun runners are.
Там, где торгуют оружием.
GUN RUNNERS killed in police SHOOTOUT
"КОНТРАБАНДИСТЫ УБИТЫ В ПЕРЕСТРЕЛКЕ С ПОЛИЦИЕЙ"
You beat Dexy's Midnight Runners.
Ты победил даже "Миднайт раннерз" Гетси.
The Bajorans call that constellation the Runners.
Баджорцы называют это созвездие Гонцами.
I guess I'll just keep going, like the Runners.
Я думаю, я просто буду продолжать двигаться, как те Гонцы.
Drug runners custom-make them out of high-density fabric to escape radar.
Наркокурьеры искусственно делают их из очень плотного материала, чтобы не засек радар.
It's our runners.
Наши гонцы.
You guys are my front runners.
Вы направляющий.
My daddy's rich and fiddled me into the Bow Street runners - oh, sorry, provosts.
Меня богатый папа пристроил в курьеры Бонд-стрит, пардон, в патрули.
Well, actually, there are no runners-up.
Собственно, претендентов здесь нет.
Oh, there's some runners.
Вот кто-то бежит.
These people are not drug runners.
Эти люди не перевозчики наркотиков.
Who are the fastest runners here?
Кто из вас быстрее всех бегает?
Thirty percent of my runners kill themselves within five years.
За 5 лет 30 процентов моих сбежавших клиентов покончили с собой.
They're drug runners.
Они торгуют наркотиками.
Most of the best distance runners on the team, in the whole country, were these middle-class or upper-class kids.
Я хочу напомнить, что в то время большинство лучших бегунов в команде, в стране, были представителями среднего и высшего класса.
And first of all here, couple number four... the very popular Martin Charles... and his lovely partner Barbara. Now these two, they were runners up last year... so they must stand a very good chance this time. And that magnificent dress that Barbara's wearing
( телевизор )
How many runners we got here today?
- Сколько у нас тут сегодня бегунов?