English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Résumés

Résumés Çeviri Rusça

240 parallel translation
Please bring your résumés and follow me.
Пожалуйста, возьмите свои резюме и следуйте за мной.
No résumés.
- Что это? Никаких резюме.
40 résumés, bring me back something.
Пришли мне что-нибудь.
You'll take and file résumés, and that's it.
Твоя работа - резюме и досье!
- You'll take résumés and file résumés. That's it.
Твоя работа - резюме и досье!
MAN : Anyway, Dr Crane, I've spent months now sending out résumés, pounding the pavement, but nothing.
Короче, доктор Крейн, я многие месяцы рассылал своё резюме обивал пороги, но всё впустую.
Whose résumés show that we are just the team
@ Откроем землю ту, @
All those résumés written for nothing.
Не знаешь, сколько прошений на работу я написал?
Ten résumés just today.
Десять резюме только за сегодня.
These are our résumés.
Это же наши резюме
- Must we stick to our résumés?
- Надо их придерживаться?
[ RESUMES SINGING DIANE )
[ ЗАНОВО ПОЕТ ПЕСНЮ "ДИАНА" ]
( Resumes Quiet Moaning )
[Продолжаются утихающие задыхания]
( Concertina Resumes )
[Гармошка продолжает играть]
You'll be called when that court of inquiry resumes.
Тебя вызовут, когда следственная комиссия будет подводить итоги.
Now when the screen resumes it's normal color like this. remove the viewer from in front of your eyes... until the next time the screen becomes blue.
Когда цвет снова станет нормальным, как сейчас, уберите очки от глаз, до следующего изменения цвета экрана.
My son has charged me with managing the affairs at Castle Hackton until he recovers from his grief and resumes his interest in worldly matters.
Мой сын поручил мне управлять делами в замке Хэктон пока он не оправится от печали и не вернётся к мирским делам
But when the nuclear fuel is exhausted, the interior cools the pressure no longer supports its outer layers and the initial collapse resumes.
Но когда ядерное топливо на исходе, недра остывают, давление больше не поддерживает внешние слои, и коллапс возобновляется.
There will be no gifts until your king resumes the slave trade. And turns over the fort to me.
Никаких подарков, пока король не вернет форт и не возобновит торговлю рабами.
- [Crying Resumes]
Шшш.
- Tell him to print up some resumes.
Какая муха его укусила?
We're running low on resumes.
Рэйч, у нас здесь кончаются резюме
Sorry to break up this party, but I've got to go fax resumes before work.
Извините, что я вас покидаю, но мне перед работой еще надо послать по факсу резюме.
( resumes Hebrew ) How did you get them?
Как они попали к тебе?
( resumes hebrew ) Did you notice that Tikel got soft lately?
Ты обратил внимание, что Тикель в последнее время слегка заторможенный?
( resumes Hebrew ) Only then, after everything is over...
И только после того, как все это свершится,
( resumes Hebrew ) You only think you hate your teachers.
Вам только кажется, что вы ненавидите учителей!
( resumes Hebrew ) Be careful of her, Tikel.
Осторожнее с ней, Тикель.
( resumes Hebrew ) What are you screaming for?
Что ты орешь?
( resumes Hebrew, except for some points ) 349 winners have been counted so far in last night's lottery.
На данный момент насчитывается 349 человек, угадавших все номера лотереи!
( resumes Russian, to Elvis ) Then go to the school. She must be there. Who are you?
А кто вы?
( Hebrew resumes ) Wow.
Ух, ты!
( resumes Hebrew ) He said you surprise him with your seriousness.
Что ты выглядишь слишком серьезным.
( resumes Hebrew ) Oh!
А, г-н "консул"!
( in French ) Love is the light of life. ( resumes Hebrew ) Only the four of us left, eh?
В итоге мы остались здесь вчетвером.
Other than sending out resumes, like, what? Two years ago?
Кроме рассылания своих резюме около двух лет назад?
- Who did these resumes for you?
- Кто это написал тебе эти резюме?
You turn around, pool appears and the scene resumes.
Потом вы поворачиваетесь, проваливаетесь в бассейн, и мы продолжаем сцену.
The intern said to continue infusions until she resumes eating.
Медсестра сказал, что ставит капельницы, пока она отказывается от еды.
I mean, who checks these resumes anyway?
- Точно. - А кто проверяет эти бумажки, как их там?
The Triad resumes.
Триада продолжается.
If he stands in opposition to it, update your resumes.
Если он выступит против поправки, вы все можете начинать обновлять свои резюме.
- Hmph. - [Rewinds, Resumes]
- Эх...
But I have a hundred resumes on my filles for guys just like you.
Но у меня хранится сотня резюме от таких же, как ты.
Here you go. I gotta warn you, though, I got a stack of resumes in there as high as my tush.
Вот анкета, только предупреждаю, что и без вас полно желающих.
Never underestimate the need for the clinically ambitious to pad their resumes.
Никогда не недооценивай стремлени клинически амбициозных людей раздувать свои резюме.
( Resumes ) ( Jackie ) I could totally tell he was trying to make a move.
Я точно могу сказать, что он ко мне подкатывал.
Ladies and gentlemen, as play resumes,
Дамы и господа, игра продолжается.
The inquest resumes tomorrow, and all I've got is vague suspicions leading to nowhere.
Дознание возобновится завтра. У меня нет никаких версий, кроме никуда не ведущих подозрений.
Thank you, We have the perfect resumes!
Спасибо, у всех отличные резюме!
Actually, he sent out dozens of resumes and hasn't even gotten a nibble.
Вообще-то он разослал десятки резюме, но так и не получил ответа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]