Sales Çeviri Rusça
2,413 parallel translation
Group sales event.
Мероприятие по продаже.
Today's sales are up 7 %.
Сегодняшние продажи возросли на 7 %.
But you put down sales as your major?
А твоя специальность – продажи?
They have more years of sales and life experience than the age of most of our interns.
Они начали заниматься продажами раньше, чем родились наши стажеры.
This is a sales gig.
Это работа в продажах.
Sales.
Продажи.
Sales... done!
Продажи!
And the rules state that every team has the right until the announcement is made to turn in their sales.
Правила говорят, что каждая команда имеет право предъявить свою сделку до финального решения.
The sales from one shop on the last challenge are not enough to put you in the lead.
Сделки с одним заведением для последнего задания не достаточно, чтобы принести вам победу.
I'm talking ad sales, on-air personalities, program directors.
Я говорю о рекламном отделе, техническом отделе, программном отделе.
How about everyone on the sales team?
Как насчет всех в отделе продаж?
With regards to this month's sales contest, first prize is a Cadillac El Dorado.
Что касается конкурса продаж в этом месяце, первый приз - "Кадиллак Эльдорадо".
Berlin, for my company's sales conference.
В Берлин, на торговую конференцию моей компании.
Uniform sales.
Продавец одежды.
All sales of Argentine Marine, all acquisitions of Swift Intercontinental.
Все продажи Аргентинской Морской Компании, все приобретения "Свифт Интерконтиненталь".
That's why your oxy sales have dropped off a cliff,'cause people getting off drugs, getting hooked on Jesus.
Поэтому у вас и кризис в продаже окси, люди бросают наркоту и подсаживаются на Иисуса.
Now, all your talk of the FDA and Florida laws didn't explain why my oxy sales have dropped off in my voting district.
Но сейчас обсудим твои дела, братец Джонни. Вся эта болтовня о службе здравоохранения и законов Флориды никак не объясняет падения продаж моего окси в моем избирательном округе.
Autumn sales have started.
Осенние распродажи уже начались.
IBM beat us to market by two years with a better product and better sales.
IBM впереди нас на два года с лучшим продуктом и лучшими продажами.
And as a result we lost two years of sales.
И в итоге мы потеряли два года продаж.
I'm in international sales.
Я занимаюсь международными продажами.
Yeah, how are we doing with these sales?
Как дела на торгах?
- You help Abigail see me as more than her father's killer, And I help you With online ad sales?
Ты поможешь Эбигейл перестать видеть во мне убийцу ее отца, а я помогу тебе
Josslyn Carver, top sales associate.
Я Джосслин Карвер, главный ассистент по продажам.
Because I guess there were some complaints about people... printing out their sales reports and finding some really graphic crime scene photos from, uh your computer.
Кто-то хотел распечатать отчёт о продажах, а получил фотографии окровавленных жертв преступлений, отправленные с твоего компьютера.
Rodney the ad sales guy is, too.
Родни, который рекламу продает, – такой же.
And I have therefore decided to postpone all sales of Amensidrine until we can clear up any doubts about it,
Я принял решение приостановить выпуск в продажу "Аменсидрина" до тех пор, пока не будут развеяны все сомнения в его безопасности.
How do you refuse that sales pitch, huh?
Как отказаться от такой покупки?
Yeah well, where I'm from, concern only comes with a sales pitch if there's some kind of an angle.
Там, откуда я родом, беспокоятся только когда хотят тебе что-нибудь продать, если есть такая возможность.
And, Brenda, you are a sales rep for Groody properties, right?
Бренда, вы торговый представитель собственности Груди, правильно? Да.
Yes. And not just any sales rep,
И не просто обычный торговый представитель,
What I want is for you to find out why our sales have dropped off.
Я сам могу сходить, если хочешь. Что я хочу, так это чтобы ты выяснил почему падают наши продажи.
Nice scam, sales lady- - stealing cars and trying to sell them back to your boss.
Хорошая афера, мисс Продавщица. Воровать машины и продавать их своему боссу.
Well, actually arms sales are banned under Chinese law. But I heard that the insurance fee for "dwelling in the Fuchun mountains" scroll is as high as one billion yuan. Oh, really!
3 миллиарда человек в Китае понимаете в китае запрещена торговля оружием но до меня дошли слухи что что выплата страховки больше чем 1 миллиард юаней за cвиток " дом в горах фунчун да ну!
So, my regional sales manager apparently takes two shopping bags, puts his feet in them while the love of his life sat on the john.
Итак, мой региональный менеджер по продажам берет две хозяйственные сумки, опускает в них ноги в то время как любовь всей его жизни сидит на его "Джоне".
He's not one of those processed sales jobs.
Он не старается продать себя.
Yeah, and you don't have to do sales reports anymore, it's all automated now.
Да, и вам не придется больше делать отчеты о продажах, это всё автоматизировано теперь.
- No sales reports?
- Не надо делать отчетов о продажах?
Sales.
Продажами.
Hmm. What kind of sales, Mr. Abernathy?
Какими именно, мистер Эбернеси?
What kind of work? Sales.
Продажи.
- It's a sales thing.
- Приемы коммивояжера.
- You're in sales.
- Вы коммивояжер.
- I'm in sales, exactly.
- Да, точно.
I'm almost the top dog in my sales group.
Да я практически лучший в своей группе.
And, hell, when I saw baked beans have a sales spike like that...
К тому же, черт, когда я увидел, что готовые бобы показывают такой скачок в продажах...
You're suggesting that we forego this sparkling national ad campaign in favor of hard-driving sales ads at the local dealer level?
Вы предлагаете, чтобы мы отказались от этой искрящей общенациональной рекламной кампании для рекламы на уровне местных дилеров?
Not exactly. We will still have a national presence with the sophisticated work that Don presented and you loved, but we will increase sales with a surgical and financial focus on local media.
У нас все-таки будет присутствие на национальном уровне с тем замечательным креативом, который представил Дон и который вам понравился, но мы увеличим продажи за счет ее урезания и переносом финансового фокуса на региональные СМИ.
I think it's an exciting new angle to use direct sales on a luxury vehicle.
Я считаю, что это потенциально успешный новый взгляд использование прямых продаж для дорогих автомобилей.
You could be lookin'at your Highest sales in a decade.
.. вашими самыми высокими прибылями.
Sales?
Продажи?