English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Salon

Salon Çeviri Rusça

823 parallel translation
In the tea salon of the ocean liner.
В чайном салоне океанского лайнера.
The night watchman, he's in the salon.
Он в гостиной.
Because of my visitors and of my servants I dislike to see in my salon... a relative of my wife dressed like that.
Ровно как слуг и посетителей, мне неприятно встречать в моей приемной родственника моей жены в таком нелепом одеянии.
Shall we go into the salon?
- Пойдемте в гостиную.
I'm a journalistic celebrity, and my wife presides over the most distinguished political salon in Paris.
Я - знаменитый журналист, моя жена - хозяйка первого политического салона в Париже.
Can you see me driving down to the fashion salon in a jeep wearing combat boots and a three-day beard?
Ты можешь представить меня, подъезжающим к салону мод в джипе, в армейских ботинках и с трехдневной щетиной?
Beauty salon.
Салон.
- In the salon, madame.
- В зале, мадам.
Have you seen the salon, the library?
Но все же... Вы видели гостиную, библиотеку?
On Thursdays they always serve me in the small salon.
По четвергам он накрывает в маленьком салоне.
You may be right, I should go to the beauty salon.
Стоит ли мне сходить в салон красоты?
If you don't mind, I'd like to speak to all of you in the salon for a moment.
Если не возражаете, я бы хотела поговорить со всеми в салоне.
Karlstadt, Marienbad, or Baden-Salsa. Or even here in this salon.
В Карлштадте, в Мариенбаде, в Баден-Зальде или даже здесь, в этой гостиной.
No, in the green salon, near the music room.
Нет, в зеленой гостиной, у музыкального зала.
You were dressed, ready to go, and you sat down to wait for him alone in a sort of hall or salon that one had to cross to reach your rooms.
Вы оделись к отъезду и принялись ждать его одна в чем-то вроде холла или салона, который нужно пересечь, чтобы дойти до ваших комнат...
- I think I left it in the salon.
- Кажется, я оставила ее в гостиной.
Once on the attack, Samantha charged through every salon in Paris, trying every treatment the French ever thought of. Well, almost every treatment.
после такой атаки, Саманту заряжала мысль о всех салонах Парижа, которые попытались бы ее исцелить по французски ну или скорее почти исцелить
Give the envelope to the porter to bring it to me at the beauty salon.
Отдай конверт посыльному и скажи ему, чтобы отнес мне в парикмахерскую.
The elevator goes down to the beauty salon. I can come up without anyone's suspicions.
Лифт идет на нижний этаж, так что можно подняться, не вызывая подозрений.
The salon moved here and I am a loyal client.
Моя парикмахерская расположена здесь, и я ее посещаю, как все другие клиенты.
At least you're loyal to the beauty salon.
Ладно, ты верна, по крайней мере, парикмахерской.
Darling, I can't go to the hair salon every day.
Дорогой, я не могу ездить в парикмахерскую каждый день.
What other excuses you find besides the hair salon? Any other excuses? What did you tell your hubby today for example?
Но, к примеру, кроме оправдания парикмахером в отеле "Империя", какие еще у тебя есть отговорки для мужа?
I am sure you were at the hair salon.
Уверен, что ты была в парикмахерской.
Listen, I am going to the beauty salon tomorrow, OK?
Слушай. Завтра я хочу поехать в парикмахерскую, согласен?
Will Miss Bridget please come to the salon. Mrs. Prendergast has arrived.
Мисс Бриджит, подойдите в подвал, привезли материалы.
Will Miss Bridget please come to the salon right away.
Мисс Бриджит, срочно пройдите в подвал.
Scherer's salon gathered together
В салоне Шерер собирался
In the back of the salon...
Кто там?
At the beauty salon, Madame.
В салоне красоты, мадам.
It'll be like a salon from the olden days.
Вот увидите, это будет как в старые добрые времена.
We heard that you're having a dinner party at the Werthiems'salon.
Мы слышали, что сегодня вечером Вы приглашены в салон к Вертхайму.
- At Wertheim's salon.
- В салон к Вертхайму.
Don't take it to the closet, hang it in the salon.
Ни в какую ни в кладовку. Повесить в салон!
You can go straight to the salon.
- Несите прямо в салон, я тоже туда иду.
I bought another lamp. Open the foyer and the salon.
Я купил люстру, освободи прихожую и салон.
I'm sorry. We're... we're very poor servants We, you see, what's more, we don't have money for more... Someone's in the salon!
Извините, мы очень бедные трудящиеся.
The nerve of you. I think I'm allowed into my own salon.
Надеюсь, я могу пройти в собственный салон поздороваться с гостями!
This was supposed to be the premier salon in Prague.
И это в лучшем пражском салоне!
The salon.
Гостиная.
The salon, very nice
Гостиная, очень мило.
You gave me the taste for them. Of course, I could have received you in Monnery's salon.
Ты мне привила ее. я мог организовать эту встречу в гостиной Монри.
- That's enough to open a beauty salon.
- Но этого всё равно мало, чтобы открыть свой салон.
It was the first time a German had come into the salon. ~ Gentlemen.
Немцы впервые заходили в наш салон.
Papa, you'll see tomorrow. Come with us and forget the hair salon.
Вы тоже езжайте за нами, забудьте про этот салон.
We live in the hair salon. We'll manage.
Парикмахерская наше единственное средство к существованию.
The best one is the grand salon, 501 :
Лучше всего № 501 :
- Don't worry, the other guests are waiting in the salon
- Не волнуйтесь остальные гости ждут в гостиной.
They're selling a salon for 300,000 liras.
Было бы из-за чего! Папа. Мне подвернулся случай.
This used to be the salon.
Это была гостиная.
~ The salon...
- Па!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]