Scope Çeviri Rusça
687 parallel translation
I haven't scope enough to make you happy.
Я слишком скучна для вас.
My dear Jekyll, you know how we all admire your work and this case does come within the scope of your research.
Дорогой Джекилл, мы восхищаемся вашими трудами. И вероятно, данный случай иллюстрирует ваши исследования.
Your book is brilliant, but it lacks scope.
Вы написали прекрасную книгу, но ей не хватает размаха.
According to the radar scope, except for Mitch's plane, there wasn't a single, solitary object of any nature whatsoever.
Кроме самолёта Митча, на радаре не было ни единого объекта поблизости.
Two bits it never showed up on a single radar scope.
Ставлю четвертак, что его не засёк ни один радар.
He should pick it up on his scope pretty quick.
Он должен засечь его у себя на экране достаточно скоро.
Watch your scope very closely now.
Смотри на радар, вы уже близко.
Now, watch your scope and tell me when you see a pip on it.
Как увидишь отметку, скажешь.
I was watching it on my scope.
Я наблюдала его в своём прицеле.
Have you understood the scope of your mission?
Тебе ясна цель миссии?
The laser scope is transmitting.
Лазер передает.
DALEK 2 : Discontinue laser scope.
Отключить лазер.
DOCTOR : Mmm, I think I shall find considerable scope here.
Думаю, здесь открываются большие возможности.
It could give your peculiar talents more scope than observation duties.
Ваши специaические таланты там полезнее, чем при слежке.
You've just increased the scope of our work, Nibaranda.
Да, ты весьма расширил нашу задачу, Нибаранда...
Doesn't that provide some scope for error?
Это не обеспечивает поле для ошибок?
There is no scope for error.
Ни малейшей возможности.
Ascertain their position on the space-time scope.
Установить их положение в пространствеи времени.
You may not be aware of its scope.
Возможно, вы не в курсе насчет масштаба.
It's what might be seen through a viewing scope if it were powerful enough. Yes.
Это можно увидеть через смотровую схему, если она достаточно мощная.
Watch the scope, Webb.
Воздушная оборона пошлет кого-то, чтобы понаблюдать за ним. Следите за ним, Уэбб.
It would broaden the scope of my powers greatly.
Это расширило бы мои возможности.
Scope three standing by,
Телескоп три в готовности,
Stand by. We'll pick you up on the other scope.
Ждите Мы поймаем вас на другом экране.
and Colonel Pearson's empire... grew in size and scope. Now he took a harvest of timber from the forests... and sank mines deep into his mountains. ( Explosion )
и империя полковника Пирсона выросла в размерах и масштабах. а его шахты опускались глубоко в горы. скотоводческая империя.
There's more scope there.
Возможно, там платят больше.
The secret agent spy scope, man, that pulls in the moon, the stars, the planets, and the satellites, and the little bitty space men.
Приборы видения для шпионов, которыми они осматривают луну, звезды, планеты, спутники и малюсеньких космонавтов.
Perhaps exists a method to light up the future, to widen the scope of this lighting.
Возможно существует метод, чтобы осветить будущее, чтобы расширить масштабы этого освещения.
The Scope is good old-fashioned live entertainment.
Сфера - это доброе старомодное развлечение.
This machine, this Scope, contains many alien creatures.
Эта машина, эта Сфера, содержит много инопланетян.
Better put it back in the Scope.
Лучше положите его обратно в Сферу.
You took it outside the Scope's compression field.
Вы вынули ее из сжимающего поля Сферы.
For Tellurian invaders to penetrate the Scope in containers like that!
Проникнуть теллурианским захватчикам в Сферу в подобном контейнере!
The Scope is escape-proof.
Из Сферы невозможно сбежать.
You can keep the Scope.
Вы можете оставить себе Сферу.
Doctor, I shouldn't stay near the Scope.
Доктор, я не должен оставаться рядом со Сферой.
The Scope's Omega circuit is broken.
Омега схема Сферы сломалась.
If I can link it to the Tardis, I can reprogramme the Scope.
Если я смогу присоединить ее к ТАРДИС, я смогу перепрограммировать Сферу.
- He's going back in the Scope.
- Доктор возвращается в Сферу.
The Scope's had it and we've no credit-bars.
Сфера сломана и у нас нет кредиток.
- He appears to have a scope.
- Да уж понятно, что у него есть оптический прицел.
A little luck and a good scope, and he can ice a guy 1,000 meters away.
Хороший прицел и немного удачи, и он попадёт в человека с тысячи метров.
I'm on the top of the list to win the Zenith 190K with triple scope screen.
Я на вершине списка за Зенитом 190К с тройным кинескопом.
A planet-hopper from the scope reading.
Межпланетный грузовик, по показаниям с радара.
It's beyond the scope of the instrument to analyse or measure.
Это выходит за рамки применения этого инструмента для анализа и измерения.
Get a Doppler-scope in here and set me up for a 2D cardiac echo.
Принесите доплеровский халат и сделайте эхограмму сердца.
He is a man with a scope and... I'm sorry.
Вы знаете очень, очень масштабный человек, э-э.
- And such a scope! - One can't please you enough.
Но вместе тем идейный масштаб!
Our world is under threat of a crisis the scope of which seems not to be realized by those in authority...
Миру угрожает кризис, размеры которого как будто не поняты теми, кому дана власть.
That cabinet minister is very important to our scope of operations.
Этот министр имеет важное значение для наших дел в этой части света.
I am the cover, commanding officer, hear receive, the cover, I am a commanding officer they are whole now within the scope of supervise and control everything is normal but a car and the seconds still have 20 miles of margins
Это наблюдение, вызываю управление. Приём. Центр управления, слышу вас.