Screw that Çeviri Rusça
869 parallel translation
- Screw that!
- Чего тише?
- Screw that.
- Забудь.
Now I'm going to screw that up, too.
А сейчас я и это провалю.
The next screw that falls out will be you.
Следующий выпавший винт будет твой.
Screw that, Bender.
Хватит, Бендер.
Someone, give us a hand! Screw that!
Какая забавная игрушка!
It's probably just some screw that needs tightening.
Может, там просто надо подкрутить какой-нибудь болтик.
Screw that.
Ладно, забудь.
Screw that, it doesn't say.
Забей, и говорить не стоит.
And that's how it came to pass that on the second-to-last day of the job the convict crew that tarred the factory roof in the spring of'49 wound up sitting in a row at 10 : 00 in the morning drinking icy-cold beer, courtesy of the hardest screw that ever walked a turn at Shawshank State Prison.
Вот так и получилось... что за два дня до конца работы... бригада осужденных просмаливавшая крышу фабрики весной 49-го года... оказалась сидящей в ряд в 10 : 00 утра... попивая ледяное элитное пиво, по любезности самого жестокого надзирателя... когда-либо ходившего по тюрьме Шоушенк.
Screw that. Get out of the way.
К чёрту. уйди с дороги.
I was just gonna try and make things better, and, like, apologize, and just wanted to let her know that I didn't, you know, I didn't want to screw anything up or make anything awkward for her.
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.
Screw out on a guy that can give you everything in the world to live in a pigpen.
Сбежать от парня, который мог бы дать тебе все чтобы жить в свинарнике.
That one had a screw loose!
"Стрижка смельчаков"
But are you seriously not humiliated to screw up all the time like that?
Тебе самой-то не стыдно всё время попадать впросак?
Martin melts every time I screw up, it's that simple.
От каждой моей промашки Мартан просто тает. Вот так.
Well, we're married, we screw legally ; I bet that's not true of you two
Ну, не знаю, вот мы женаты, мы трахаемся легально, а насчет вас я не уверен.
Screw it, that's what it's like now.
Пофиг, сейчас все так, как и должно быть.
Master Oderisi, that's the last time you screw me!
Синьор Одеризи, это последний раз, когда вы надули меня!
She goes off with that guy who's gonna screw her.
Уехала с парнем который её трахнет.
I never read that. That was Henry James'sequel to Turn of the Screw?
Я это не читал.Это продолжение повести "Поворот винта" Генри Джеймса?
Can't you screw any faster than that?
Быстрее, Болдини! Разве вы не можете натягивать немного быстрее?
And so there we are, after all those hopes and all that dreaming. He sits there with those flags behind his chair and tells we can't afford a screw-up.
И вот, после всех тех надежд и мечтаний он сидит в своем кресле на фоне флагов и говорит о провале.
He's got a screw loose, that's all.
- У него не все дома, вот и все.
He dotes on that dog like a child. - l told you he had a screw loose.
- Он души не чает в этой собаке, как будто это его ребенок.
We can't do that now, juvenile offender but once you've been to a DC or borstal, we can screw you - and we will.
Мы не можем этого сделать сейчас, несовершеннолетний но когда ты окажешься в колонии или борстале, мы скрутим тебя и снимем их.
How can that be, the screw is loose, it's 1967
Как такое может быть, винт ослаблен, это 1967.
You screw around with me, and your ass will be with legal aid... and that spic friend of yours will be raw meat in jail.
Будешь водить меня за нос - твоя задница будет иметь дело с законом... и твой друг латинос будет свежим мясом в тюрьме.
Screw that kid! I'm here to work for my paper!
На этого мальчишку мне наплевать.
- give me that screw.
— Отдай мне тот винт.
Take that one up the path and screw her.
Она этого хочет.
It's just like that woman to screw this up.
Стерва, все мне сейчас испортила.
I don't think you're allowed to screw your wife in prison, so I suggest that if you are seriously thinking of it... you make good use of my free time now.
Посмотрим, как это у тебя получится. Я не думаю что тебе разрешат трахать собственную жену в тюрьме... .. поэтому, если ты всерьёз думаешь об этом то ты не станешь терять время, пока я ещё на свободе.
Well, that concludes today's lesson on "Don't screw with michael Dooley."
Это тебе урок. "Не шути с Майклом Дули".
You go on that roof, you screw us all.
Пойдёшь на крышу, и всё испортишь.
My ethics are that I know this about myself... so I am not gonna take this in there and screw you over. Mr Sharpstein!
Моя порядочность заключается в том, что я это про себя знаю, поэтому не понесу ему чертеж и не обману тебя.
I didn't realize that my retirement was gonna screw you up.
Я не думал что моя отставка станет для тебя проблемой.
Hey, don't screw around with that thing!
Не балуйтесь с этой штукой!
I do the job alone in any case while you sit in the car holding your balls praying that I finally screw up.
Пока что я делаю работу один, а ты сядешь в машину, возьмешься за яйца, и будешь молиться, чтобы я наконец лопухнулся.
- That's private, screw.
Эй, это личное.
My parents use that old love excuse to screw me out of toys.
А мои родители твердят, что любовь не заменят никакие игрушки.
Screw you, that's illegal.
Пошел ты, это незаконно
And like that's not bad enough... he took my Mr. Zippy patch. You should have told your damn boss to go screw himself.
и, будто этого недостаточно, срывает пластырь с моего прыщика.
Nicole, I want you to understand that whatever you think I may have done to disappoint you is no reason for you to go screw up your whole life.
Николь, ты должна кое-что понять. Возможно, ты считаешь, что я подвел тебя, но это не значит, что ты должна испортить себе жизнь.
You'll get your usual screw... and if something doesn't happen very soon, you won't even get that.
Вы получите свою обычную сумму. И если в ближайшем будущем ничего не случится, вы лишитесь даже её.
That is the last time they screw up one of my orders.
В прошлый раз там напортачили с моим заказом.
How do you know that all Gloria can do well is screw?
Откуда знаешь, что Глория преуспела только в сексе?
And, I knew that if I was to screw up... ... Jonas would send someone else to do the job.
Но я знал, что если сделаю что-то не так Джонас пошлет кого-то другого, чтобы выполнить работу.
He also said you were a coward, and that you ´ d screw yourself to get ahead.
Ещё сказал, вы трус и готовы трахнуть самого себя, чтобы вырваться вперёд.
Somebody real with a job like yours would not screw up like that.
Настоящий человек с такой работой не облажался бы.
- That hermaphrodite pornstar who can screw himself.
Гермафродит порнозвезда, который может трахнуть сам себя.
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16