English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / See what i'm talking about

See what i'm talking about Çeviri Rusça

169 parallel translation
Ah-ha! You see, that's just what I'm talking about.
Видишь, я именно об этом.
Now, see, that's what I'm talking about.
Вот видишь! ? Об этом я и говорю!
You see what I'm talking about?
Видишь, о чём я говорю?
I'm not talking about the thoughts they have when they think they're not guilty but about what they're thinking when they see my hand smacking on their face at 120 kmh.
Я не говорю о мыслях, когда они думают, что ни в чем не виноваты, а что им приходит в голову, года они видят мой кулак, влетающий в их физиономию со скоростью 120 км / ч.
Uh-huh. See, now, that's what I'm talking about, Shabomboo.
Вот как раз про это я тебе и говорю, Шабумбу.
I'm just beginning to see... what my mummy was talking about all those years ago.
Просто я начинаю понимать... о чём говорила моя мама все эти годы.
See what I'm talking about?
Смотрите, что я говорю?
You'll see what I'm talking about.
Сам всё увидишь.
I'm beginning to see what Jake was talking about.
Начинаю понимать, о чём толковал Джек.
See what I'm talking about?
Что я говорил?
- Try them, you will see what I'm talking about.
- Попробуйте, и вы поймете, о чем я говорю.
See, what I'm talking about is he ain't paid no one, hejust think it's right to do it.
Слушай, я говорю тебе, он никому не заплатил, и он считает, что поступает правильно.
That's what I'm talking about. See?
Вот это то, что надо.
See what I'm talking about?
Понимаешь, к чему я клоню?
See, that's what I'm talking about, Duncan.
Об этом я и говорю, Дункан.
- See, this is what I'm talking about.
- Видишь, вот о чём я говорю.
See, that`s just what I`m talking about.
Вот видишь, я как раз это имела в виду.
See, that's what I'm talking about.
Так надо было сделать. - Вот что я все время внушаю :
See what I'm talking about?
Видишь о чём я?
See, Renzo, this is what I'm talking about - a relationship subplot.
Видишь, Ренцо, это то, о чем я говорю - линия взаимоотношений.
See what I'm talking about?
Понимаешь, о чем я тебе говорил?
Do you see what I'm talking about?
Понимаешь, о чем я тебе говорил?
See, this is what I'm talking about.
Видишь о чем я тебе говорю?
Uh... see, this is what I'm talking about. We don't have to pretend that we're color-blind.
Понимаете, я именно об этом и говорю, нам не нужно притворяться, что мы дальтоники.
Okay. Now do you see what I'm talking about?
- Ну а теперь вы понимаете, о чем я говорю?
See, that's what I'm talking about.
Что скажешь? Так я ж о том и речь веду!
You see what I'm talking about, Justin?
Джастин, ты понимаешь, о чем я говорю?
Now, see? That's what I'm talking about.
Вот, вот, об этом я и говорю.
See that's what I'm talking about, Butch- subtle. - Hmm.
Вот об этом я и говорю, Бутч изящно.
See, this is what I'm talking about.
Поняли, вот о чем я говорил.
See, this is what I'm talking about.
Видишь, вот о чем я и говорю.
- I win See that's what I'm talking about... that's how it goes when you fight me
Да ладно - я выиграл Видишь, вот об этом я и говорю... так всегда бывает когда ты пытаешься соревноваться со мной
You see what I'm talking about?
Понимаете, о чем я говорю?
See, now this is what I'm talking about in my book- - the whole mind body connection.
Вот о чем я писал в своей книге - связь тела с мозгом.
Let me make you see what I'm talking about.
... Позвольте объяснить, сэр, что я имею в виду.
You see, that's what I'm talking about.
Об этом я и говорил.
No. Well, go see that movie and absorb its message, and you'll get the gist of what I'm talking about.
Типа, она такая, как Элизабет Шу.
See what I'm talking about.
Сейчас увидишь, о чем я говорил.
Anyway, see what I'm talking about?
о чем я?
But that's what I'm talking about, that's persistence, you see?
Вот о чем я тебе говорил. Это и есть настойчивость.
see, that's what I'm talking about.
Понимаешь, я вот об этом говорю.
Yeah, you see that's what I'm talking about.
- Ага. Отлично.
See? This is what I'm talking about, General.
Это то, о чем я говорю, генерал.
See, this bird knows what I'm talking about.
Видишь, эта птица меня понимает.
See, that--that's what I'm talking about.
Да, об этом я и говорил.
Do you see what I'm talking about?
Ты не замечаешь?
YOU SEE WHAT I'M TALKING ABOUT, RIGHT, BABE?
Ты понимаешь о чем я говорю, да, детка?
See, that's what I'm talking about.
Вот видишь, об этом я и говорил.
You see, this is what I'm talking about.
Понимаете, в этом-то всё и дело.
You see what I'm talking about?
Понимаешь, о чем я?
You see, now that's what I'm talking about.
Ты видишь? Это то, о чём я говорил тебе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]