Seeker Çeviri Rusça
637 parallel translation
THE ADVENTURES OF A FORTUNE-SEEKER
Биография аванюриста.
You're no seeker.
Tы нe иcслeдoвaтeль.
- No. lt's not like that, Landon.l'm a seeker too.
Heт, этo нe тaк, Лэндoн. Я тoжe иcслeдoвaтeль.
She is a seeker,.. ... while he, if one is to speak honestly, has only 46 rubles a month. And his age...
У нее искания, а у него 46 рублей в месяц и годы.Так ведь?
And there you can see the two competitors- - Francisco huron, the paraguayan Who, in this leg, is the seeker
А я обложил бы налогом все обнаженные тела в своей кровати
and where the Father Fyodor? Where is the treasure-seeker and the sworn enemy of Hippolytus Matwiejewicza?
Позвольте, а где же отец Федор, где же этот кладоискатель и враг Ипполита Матвеевича?
- What kind of a man is he. - Career-seeker.
- А что он за человек?
I have summoned the Seeker.
Я вызвал Ищущую.
- The Seeker?
- Ищущую?
No wrongdoer escapes the Seeker's bones.
Ни один преступник не ускользнет от костей Ищущей.
The Seeker?
Ищущую?
The Seeker will come in her own time.
Ищущая придет, когда освободится.
Tell the Seeker I want her here now.
Скажите Ищущей, что я жду ее немедленно.
SEEKER : Deeper, deeper, fibula and tibia.
Глубже, глубже, берцовые кости.
Seeker must have found it.
Секер, должно быть, его нашел.
Now, you have the look of a humble seeker after life's truth.
Сейчас у вас вид скромного искателя правды жизни.
It's a hunter-seeker.
Это самонаводящаяся игла.
- Took'em out with a heat seeker. - There's something else, Major.
Его замочили с помощью Тепловизора.
Heat seeker, Dillon.
Тепловизор, Диллон.
A seeker of wisdom and truth.
Ищешь мудрость и истину.
We look forward to meeting with you at the appointed hour, Honored Seeker.
Мы будем рады встретиться с Вами в назначенный час, Почетный Странник.
A true seeker.
Истинный Странник.
Among my people, a true seeker is treated with utmost reverence.
Мой народ относится к таким с величайшим почтением.
He's probably the only true seeker we have.
Он, возможно, Единственный Истинный Странник, который у нас есть.
One man's lunatic is another's true seeker.
Для одних он "ненормальный", другие считают его Истинным Странником.
I've activated the Squeak Seeker 2000.
Активизирую "Грызуноискатель-2000".
Zorro was a servant of the people, not a seeker of fame like you.
Зoppo cлyжил людям, a нe иcкaл cлaвы, кaк ты.
This is our best platform for the Seeker Project.
Это наша наилучшая платформа для проекта Разведчик.
Look, I may not be an explorer or an adventurer or a treasure seeker or a gunfighter, Mr. O'Connell, but I am proud of what I am.
Слушайте, я, может, и не исследователь или искательница приключений или охотница за сокровищами или меткий стрелок, мистер О'Коннелл но я горжусь тем, кто я.
Mr. Joyce? You had me convinced, Mr. Joyce, that you were a true seeker of relief.
Вы убедили меня в том, что ищите избавления от жизни.
Your seeker will decide which one of you will be archon.
Ваш ответчик решит, кто из вас будет Архоном.
Seeker?
Ответчик?
A seeker is like a defendant and the archon is his attorney.
То есть ответчик - это обвиняемый, а Архон является его адвокатом.
- Seeker.
- Ответчик.
-... seeker?
- Ответчик?
Which seeker has priority over this body?
Кто из ответчиков обладает правом над этим телом?
So without f urther gilding the lily and with no more ado I give to you the Seeker of Serenity Protector of Italian Virginity the Enforcer of our Lord God, the one, the only Sir Ulrich von Lichtenstein!
Итак, не ударяясь более в изыски, и без дальнейших церемоний я представляю вам искателя безмятежности защитника итальянской невинности проводника Закона Божьего, одного и единственного сзра Ульриха вон Лихтенштейна!
Wood, I have found you a Seeker.
Вуд, я нашла вам Ищейку.
Harry Potter's the new Gryffindor Seeker.
Гарри Поттер - новая Ищейка Гриффиндора.
Seeker?
Ищейка?
You never told me your father was a Seeker too.
Гарри, ты мне никогда не говорил, что твой отец был Ищейкой.
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker.
Три Охотника, двое Отбивал, Охранник и Ищейка.
But you are a Seeker.
Но ты - ищейка.
Before the other team's Seeker.
Раньше ищейки из другой команды.
The Seeker who catches the Snitch ends the game.
Ищейка с поимкой снитча заканчивает игру.
You're the youngest Seeker in a century.
Ты же самый молодой ищейка за последние сто лет.
You are the seeker.
Вы - искатель.
Bazooka, with heat seeker.
Базука с искателем.
The collectors called him "The Seeker."
Коллекционеры называли его "ищейка".
"I, Professor Severus Snape, do hereby give the Slytherin team permission to practice today, owing to the need to train their new Seeker."
"Я, профессор Северус Снейп, даю разрешение команде Слитерина тренироваться сегодня на поле для волшебола в связи с необходимостью тренировать нового ловца."
I'm a truth seeker.
Я ищу правду.