Sg Çeviri Rusça
532 parallel translation
BB as sa G Is s sg s g a is God not much strong than devil?
Но Хозяин говорил, что Богтакой великий и сильный... разве он не сильнее Дьявола?
BB I G Is sg a II, why God no kill devil, so make him no more wicked.
Но если Бог намного сильнее Дьявола, тогда почему он не убьет его, чтобы тот больше не злобствовал.
Your team will be designated SG-1.
Ваша группа получает наименование SG-1.
We need you to work as a consultant with the other SG teams from here.
Доктор Джексон, вы будете работать здесь в качестве консультанта SG команд.
Major Kawalsky,..... you will head SG - 2.
Майор Ковальски,..... вы возглавите группу SG-2.
In the event you fail to notify base camp within 24 hours,..... SG - 2 will scrub the mission and return without you.
Если вы не свяжетесь с базовым лагерем, через 24 часа,..... SG-2 прекращает миссию и возвращается без вас.
SG - 2 won't leave without you.
SG-2 не вернется без вас.
SG-1 and SG - 2,..... if you do not return in 24 hours,..... your remote transmitter codes will be locked out,..... and the iris will be sealed permanently.
SG-1 и SG-2,..... если вы не вернетесь через 24 часа,..... ваши коды будут заблокированы,..... и диафрагма закроется навсегда.
And, if you accept my recommendation, sir,..... he'll join SG-1.
И, если вы примите мои рекомендации, сэр..... Он должен быть включен в группу SG-1.
Colonel O'Neill, Major Kawalsky,..... this sure - to - be interesting debriefing..... for SG units one and two will be at 0730.
Полковник О'Нил, майор Ковальски,..... уверен нас ожидает интересный отчет о миссии..... для всех членов команд SG-1 и SG-2 в 7.30.
SG units one and two will operate concurrently.
SG-1 и SG-1 будут действовать совместно.
I'm rejecting your request to have Teal'c join SG-1.
Я отклонил вашу просьбу включить Тил'ка в SG-1.
- Colonel O'Neill, is SG-1 ready to go?
Полковник О'Нилл, SG-1 готова к отправке?
Colonel O'Neill, Dr. Jackson was supposed to briefing SG - 4 this morning,... he's not here and he's not answering our pages.
Полковник О'Нилл, Др. Джексон должен был провести брифинг с SG-4 сегодня утром. Здесь его нет, и он не отвечает на пейджер.
I'm about ready to send SG-3 after them.
Я уже готов послать за ними SG-3.
It's SG-1.
Это SG-1.
The three new SG teams, 10 through 12, will coordinate with you. Dismissed.
Три новых команды SG-10, 11 и 12 будут работать с вами.
Welcome home, SG-1.
С возвращением домой, SG-1.
Daniel, SG-1 is a field unit, you know that.
Дэниел,... SG-1 - полевой отряд, ты это знаешь. Нельзя быть в двух местах сразу.
SG-3 brought a little of the element back last year.
SG-3 принесли ее немного в прошлом году.
SG-1's remote code, sir.
Код SG-1, сэр.
The probe's data indicates P3H-826 is a viable next mission for SG-1, sir.
По данным зонда P3H-826 пригодна для жизни и следующей миссии SG-1, сэр.
General Hammond will send another SG team as soon as we're overdue.
Знаю. Генерал Хэммонд пошлет другую команду, когда мы не появимся.
We're getting SG-3's remote transmitter signal, sir.
Мы получаем сигнал SG-3, сэр.
Let's hope they found SG-1.
Будем надеяться, они нашли SG-1.
They handed you SG-1's weapons and transmitters with no further explanation?
Они просто отдали вам оружие и передатчики SG-1 без какого-либо объяснения?
From what you tell me, this has become a diplomatic problem.
То, что вы мне рассказали, уже становится дипломатической проблемой. А это означает использование SG-9.
Sir, SG-1 broke the law on P3X-775.
Сэр, SG-1 нарушили закон на P3X-775.
- General, sir, SG-3 is prepared to go in.
- Генерал, сэр, SG-3 готовы отправиться.
We couldn't succeed in extracting SG-1 and we'd just be making an enemy.
Мы не сможем вызволить SG-1, а просто наживем себе нового врага.
By using the word "responsible", the General is in no way assuming accountability for the actions of SG-1.
Под словом "отвечаю",... генерал никоим образом не подразумевал ответственность за действия SG-1.
As a matter of fact, if you would allow me to take the place of SG-1...
По сути, если вы позволите мне занять место SG-1...
If my people are not released, the imprisonment of the members of SG-1 will be considered a hostile act.
Если моих людей не освободят, заключение членов SG-1 будет считаться враждебным актом.
SG-3 was scheduled to go on a mission to P2A-509.
SG-3 должны были отправиться на миссию на P2A-509.
We meet SG-3, and we use their remote transmitters to get home.
Мы встретимся с SG-3 и используем их передатчики, чтобы попасть домой.
SG-9 and I spent the last two days negotiating your release.
Мы с SG-9 последние 2 дня пытались договориться о вашем освобождении.
Daniel remembered that SG-3 would be there, sir.
Дэниел вспомнил, что SG-3 будут там, сэр.
If you don't come out in one week, I'll send in SG-2 to pull you out.
Если вы не вернетесь через неделю, я отправлю SG-2, чтобы вытащить вас оттуда.
Place SG-1 under arrest! Put them in isolation where they can speak to no-one!
Арестовать SG-1 и поместить их в изолятор, где они ни с кем не смогут разговаривать!
SG-1, you are trying my patience!
SG-1, вы испытываете моё терпение!
Previously, on Stargate SG-1...
В предыдущей серии Звездных Врат :
A small amount of the raw ore was found by SG-5 and brought back.
Как вы знаете, несколько месяцев назад SG-5 нашли небольшое количество необогащенной руды и принесли ее с собой.
I know how important SG-1 is to you, but this is wishful thinking.
Простите, я знаю, как SG-1 важна для вас, но это принятие желаемого за действительное.
I'm sorry, sir. For what it's worth, I seriously doubt SG-1 is aboard those alien ships.
Прошу прощения, сэр, но я сильно сомневаюсь, что SG-1 на борту этих инопланетных кораблей.
It's SG-1's signal, sir.
Сигнал SG-1, сэр.
Was SG-1 aboard one of those ships?
SG-1 были на борту тех кораблей?
Where's the rest of SG-1?
Где остальные члены SG-1?
SG-1, there's someone who'd like to see you.
SG-1, тут кое-кто хочет вас видеть.
- Daniel Jackson, SG-1.
- Даниэль Джэксон, СГ-1.
- Colonel, he says he's on SG-1.
- Полковник, он сообщает что он находится в СГ-1.
SG-1.
SG-1.