She's not at home Çeviri Rusça
72 parallel translation
She's not at home.
Ее нет дома.
She's not at home.
- Откуда?
She's not at home.
Дома ее нет.
She's not at home just now.
Но сейчас её нет дома.
She's not at home.
Её нет дома.
I tried, but she's not at home.
Я сказала, но она не дома.
She's not at home.
К сожалению, её нет дома.
She's not at home?
Ее нет дома?
I don't know if she's mentioned, but she's not welcome at home.
Наверное, она не упомянула, что дома ее не ждут.
When a lady says she's not at home, she's not at home.
Если женщина говорит, что ее нет дома, значит, ее нет дома.
This is for the best. I'm not distracted, worrying about Emma how she's doing at home, and I'm gonna be completely here with you.
Не хочу отвлекаться на Эмму я хочу быть с тобой здесь и сейчас.
She's not at home.
Она не дома.
Do you ever look at these when she's not home?
Копаешься в коробке, когда ее нет?
- She's not at home.
- Ее нет дома.
- Are you sure? It means she's not really a stay-at-home Middle England housewife, she's just playing a part.
Это значит, что она не настоящая домохозяйка из Центральной Англии, она просто играла роль.
She's not at home or answering her phone.
Её нет дома, мобильный не отвечает.
I'm not.It's just, you know, I... there's so much going on at home... hey, how is she doing?
Я не такая. Я просто, ты понимаешь... Так много всего происходит дома...
If he's not at home, he's usually at his sister's but she hasn't heard from him at all.
Обычно он или дома, или у сестры. Но он ей даже не звонил.
It's a stupid idea, but I'd love to see Ma Verbeek's face if she comes home and he's not lying there, tied up, but jumps out from behind the hedge or is sitting at the kitchen table.
ƒурацка € иде €, но € бы хотел увидеть лицо мамы ¬ ербека, когда она придет домой ј он нележит св € занный, а выпрыгивает из-за ограды " ли сидит за кухонным столом.
She's not at home.
- Она не дома.
What's her favorite color when she's not at home?
Её любимый цвет, когда она не дома?
She's not at home, but I'm gonna go to her right now. - Good.
Она не дома, но я еду к ней прямо сейчас.
She's not at home and she's not here.
Ее нет дома и ее нет здесь.
I-I know she's not at home.
Иззи Стивенс. Я знаю, что её нет дома.
She's not going to be crying or anything, is she? Get enough of that at home, right?
Она же не собирается тут рыдать и все такое?
She's at home, but I'm not.
Она дома, но я нет.
- No, she's not at home.
- Нет, её нету.
Sarah really was not inspired by this challenge at all. I'm sad to say that because there's a chance that she could go home for this.
Сара совсем не вдохновлена этим конкурсом я опечален, поскольку она может из-за этого покинуть проект
She's not really looking forward to it,'cause I'm the only one at home now, but I told her I'd come home on the weekends and stuff if I could.
Разумеется она все понимает, но я сказал ей. будуприезжать на выходные-стараться.
When Lily returned home after Snow Flower's funeral she looked at the fan and could not allow things to end as they had.
Когда Лили вернулась домой после похорон Снежного Цветка, она посмотрела не веер и поняла, что не может позволить этой истории остаться незаконченной.
So if she's not here, she's not at home or at the party, where is she?
Итак, если ее здесь нет, нет дома и на вечеринке, то где она?
That's not exactly what she wears at home.
Дома она так не одевается.
She's not at home at the moment.
Она сейчас не дома.
She's not at her home.
Это она. Но ее нет дома.
She's just not at home.
Но она не дома.
At least she's not trying to throw him another "welcome home" party.
По крайней мере она не попыталась устроить для него очередную "Добро пожаловать домой" вечеринку.
If she's not at home, where could she be?
Если она не дома, то где же?
You mean Mak Soon? She's not at home now. Let's go.
так что идём скорее.
Well, she's not answering at home.
Ну, она не отвечает на звонки к ней домой.
She's not at home, nor at work.
Дома ее нет, на работе — тоже.
Yeah, well, at least she's not bringing her work home, right?
Ага. Она же не будет брать работу на дом, верно?
She's not at home, and I really have to talk to her.
Ее нет дома, а мне действительно надо с ней поговорить.
No, she's not at home.
Нет, ее нет дома.
I can't sleep when she's not at home.
И мы не можем уснуть, когда её нет дома.
But I have to be careful not to rub it in Pam's face because, let's be honest, how would I feel if I was at home, stuck with the kids while she was go-karting with John Stamos?
Но мне не следует хвастаться этим перед Пэм, потому что, буду честным, ну а как бы я себя чувствовал, если бы мне пришлось сидеть дома с детьми, а она бы в это время каталась на картах с Джоном Стамосом.
She's not at home, she's not with Mum.
Её нет ни дома, ни у мамы.
She's not at home. She's not anywhere.
Ее нет дома Ее нигде нет
Look, I'm gonna cut after English and make sure she's not at home still hiding under my sheets.
Слушай, я собираюсь уйти после английского, и убедится, что она все еще не лежит дома под моей простынёй.
She's not at home or her sister's.
Ее нет ни дома, ни у сестры.
I'm at home, and she's not here.
Я дома, ее тут нет.
- Not to mention I've got a very pregnant wife at home Who insists that everything she's doing lately is for two.
Не говоря уж о том, что дома меня ждет сильно беременная жена, которая утверждает, что всё делает за двоих.
she's not here 659
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not wrong 44
she's not my girlfriend 129
she's not picking up 30
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not wrong 44
she's not my girlfriend 129
she's not picking up 30