She didn't come home last night Çeviri Rusça
49 parallel translation
Suppose she asks you why you didn't come home last night.
Допустим, что она спросит вас, почему вы не пришли домой вчера вечером.
Naomi didn't come home last night. Though she comes home late sometimes, but she's never spent the night outside.
Наоми вчера не пришла домой. но на всю ночь - никогда.
Alice Cavender didn't come home last night and she didn't show up at school today.
Алиса Кавендер не пришла домой прошлой ночью... и не появлялась в школе сегодня.
She didn't come home last night? Well, then, what... OK.
He вepнyлacь дoмoй?
So you say she didn't come home last night.
- Она не вернулась вчера домой?
- Since when? - She didn't come home last night.
Вчера она не вернулась домой.
She didn't come home at all last night.
Она не пришла вчера домой.
That's why I got worried when she didn't come home last night.
Поэтому я стала волноваться, когда она не вернулась прошлой ночью.
actually, she didn't come home at all last night.
Вообще-то, она домой ночью не возвращалась.
oh, i just-i came looking for serena, but she, uh, apparently didn't come home last night, so i-i'm just... i don't know. i'm trying to figure out what to think.
- О, я искал Сирену, но ее, мм, очевидно, она не пришла домой вчера вечером, поэтому я, я просто... Я не знаю. Я пытаюсь понять, что мне думать.
She didn't come home from work the night before last.
Она не вернулась с работы ночью, позавчера.
She said you didn't come home last night.
Она сказал, ты вчера не ночевала.
She didn't come home last night.
Она не была дома со вчерашнего вечера.
She didn't come home last night.
Вчера ночью она так и не пришла домой.
She didn't say it, but Andre didn't come home last night.
Она этого не сказала, но Андре не пришел вчера домой ночевать.
She, uh... She didn't come home last night, so, I knew as soon as I heard it on the radio that it was her.
Она... она не пришла домой вчера вечером, как только я услышал новости по радио, я понял, что это она.
She didn't come home last night.
Она не ночевала дома.
She didn't come home last night.
Этой ночью она не ночевала дома.
Did you think anything of it when she didn't come home last night?
О чем вы подумали, когда она вчера не пришла домой прошлой ночью?
If she didn't come home last night, if you had a row, she's probably with him.
И если она не вернулась вчера вечером домой, и если вы поругались, скорее всего, она с ним.
Looks like she didn't come home last night either.
Похоже, она не пришла домой вчера вечером.
She didn't come home last night.
Она не пришла домой прошлой ночью.
She didn't come home last night.
Она не пришла домой прошлым вечером.
I don't know, she didn't come home last night.
Понятия не имею, она вчера не вернулась домой.
Looks like she didn't come home last night, either.
Похоже она и не возвращалась домой вчера вчером.
I knew that something was wrong when she didn't... when she didn't come home last night.
Я знала, что то-то не так, когда она не..
Were you worried when she didn't come home last night?
Вы забеспокоились, когда она не вернулась домой прошлой ночью?
She didn't come home last night and I didn't see her all day yesterday.
Она не пришла вчера домой, и я не видел её вчера весь день.
She didn't come home last night.
Она не вернулась домой прошлой ночью.
She didn't come home last night.
Утром она не пришла домой.
She told us Sophie didn't come home night before last.
Она сказала нам, что Софи не пришла домой прошлой ночью.
She's probably freaking out. I didn't come home last night.
Она, наверное, вне себя, я же не ночевал дома.
Well, she didn't come home last night.
Вчера она не вернулась домой.
She didn't come home last night.
Ее не было дома прошлой ночью.
She didn't come home last night.
Ее не было дома этой ночью.
Her housekeeper reported that she didn't come home last night.
Ее домоработница сообщила, что она не вернулась домой прошлой ночью.
She was worried he didn't come home last night, so she asked me to come drive down here and see if his truck was still here.
Она была обеспокоена тем, что вчера вечером он не пришел домой, так что попросила меня подъехать сюда и посмотреть, здесь ли его машина.
- She didn't come home last night.
- Нужно найти нашу девушку.
Sofia didn't come home last night and I have no idea where she is.
София ночью ушла из дома, и я понятия не имею, где она.
She didn't come home last night.
Не пришла домой вчера вечером.
God, Dad, when Ava woke up and realized you didn't come home last night, she freaked.
Хорошо папа, когда проснулась Ава и поняла ты не пришел домой вчера, она вся на нервах.
What do you mean she didn't come home last night?
В смысле, она не пришла домой прошлой ночью?
She didn't come home last night from a party up at the Greenie camp.
Прошлой ночью она не вернулась домой с вечеринки в лагере зелёных.
You think it's my fault she didn't come home last night?
Думаешь, это из-за меня она не вернулась домой?
She didn't come home last night, her mother has no idea where she is.
Она не пришла домой вчера ночью, её мать не знает, где она может быть.
Sophie, Max didn't come home last night, but we don't know that she got laid.
Софи, Макс вчера не пришла ночевать, но мы не знаем, было ли у нее что-то.
She didn't come home last night.
Она не пришла домой ночевать.
- Um, she didn't come home last night.
Она не ночевала дома.
She didn't come home last night.
Она вчера не не пришла домой.