She doesn't want to talk to you Çeviri Rusça
56 parallel translation
She doesn't want to even talk to you.
Она даже не будет говорить с вами.
She doesn't want to talk to you.
Она не хочет с вами разговаривать.
She wants to talk to you but she doesn't want anyone to know that she gave you the tip.
Она хочет поговорить с вами но не хочет, чтобы кто-нибудь узнал, что она дала вам эту информацию.
She doesn't want to talk to you.
Не хочет с тобой говорить.
Can't you see she doesn't want to talk to you?
Разве ты не видишь - она не хочет с тобой говорить!
If she doesn't want to talk, you back off.
Если она не захочет разговаривать - ты отступишься.
- She doesn't want to talk to you.
- Она не хочет с тобой говорить.
Why doesn't she want to talk to you, Ben?
Почему она не хочет говорить с вами, Бен?
- She doesn't want to talk to you. Over.
- Она не хочет говорить с тобой.
- She doesn't want to talk to you.
- Она не хочет с тобой разговаривать.
She doesn't want to talk to you.
Она не хочет с вами говорить. Мадам?
She doesn't want to talk to you.
Она не хочет с тобой общаться.
She doesn't want to talk to you, you fat... sweaty... dick.
Она не хочет общаться с тобой, ты, жирный... пропотевший... хрен.
Maybe she doesn't want to talk to you.
Вдруг она не хочет общаться?
She doesn't want to talk to you.
Она не хочет с тобой говорить.
- She doesn't want to talk to you right now.
Он не хочет говорить с тобой сейчас.
She doesn't want to talk to you.
Она не хочет говорить с вами.
She doesn't want to talk to you.
- Нет. Она не подойдет
- Ok, well, she doesn't want to talk to you.
А она не хочет говорить с тобой.
You're not gonna talk to him because he doesn't want to do it, and she doesn't want to push him.
Ты не будешь с ним говорить, потому что он не хочет этого делать, а она не хочет давить на него.
Maybe she really doesn't want to talk to you.
Может быть, она действительно не хочет говорить с тобой.
She doesn't want to talk to you.
- Она не хочет с вами говорить.
What do you mean, she doesn't want to talk to me?
Что значит, она не хочет разговаривать со мной?
- Julia, she doesn't want to talk to you.
Джулия, она не хочет с тобой говорить.
She doesn't want to talk to you anymore. No, he's...
Она не хочет больше с тобой разговаривать.
And as you just witnessed, she doesn't want to talk to me.
Как вы видели, она не хочет со мной разговаривать.
No, she's not here and if she is, doesn't want to talk to you.
Ее нет, а если бы и была, с вами бы разговаривать не стала.
Well... maybe she just doesn't want to talk to you.
Может, она просто не хочет с тобой говорить.
- She doesn't want to talk to you.
Она не хочет говорить с тобой.
- She doesn't want to talk to you!
— Она не хочет говорить с тобой!
She doesn't want to talk to you, Anna!
Она не хочет говорить с тобой, Анна!
Hey. She doesn't want to talk to you.
Она не хочет говорить с тобой.
We have our crisis responders up there now trying to talk her down, but she doesn't want to speak to anyone except, apparently, you.
Наши психологи пытаются уговорить ее спуститься, но она не желает ни с кем говорить, кроме вас.
I'm telling you, if she doesn't want to talk to you, she can be pretty stubborn.
Я говорю, она может не захотеть говорить с вами, она бывает достаточно упрямой.
Now, she says she doesn't want to talk to you anymore?
Сейчас она говорит, что не хочет ни с кем разговаривать?
Celine doesn't want to talk to you, and Sarah can't even remember how she got to the party.
Селин не хочет с тобой разговаривать, а Сара даже не может вспомнить, как попала на вечеринку.
She doesn't want to talk about her life with you.
Она не будет ничего обсуждать с тобой.
The crazy bitch that hit you? She doesn't want to talk to you!
Тебя спрашивают!
I also do know that she doesn't have to talk to you if she doesn't want to.
Я также знаю что она не обязана разговаривать с вами, если она не захочет.
She doesn't want to talk to us, ma'am, so she's pretending nothing's wrong, but you can tell she's worried why her boyfriend hasn't been home.
Она не хочет разговаривать с нами, мэм, притворяется, что ничего не случилось, но очевидно, что она переживает, почему её парень не вернулся домой.
And it looks like she doesn't want to talk to you right now.
И, кажется, она совсем не хочет с тобой сейчас разговаривать.
Do you really think she doesn't want to see you, or are you just looking for an excuse not to talk to her?
Ты правда считаешь, что она не хочет тебя видеть, или просто ищешь оправдание, чтобы с ней не поговорить?
I know that she doesn't want you to talk to anybody about it- - at least not in any official capacity- - but you should talk about it.
Я знаю, что она не хочет, чтобы вы кому-либо говорили об этом, по крайней мере, не в рамках компетенций, но вам стоит поговорить об этом.
She doesn't want to talk to you right now.
Она не хочет сейчас с тобой разговаривать.
Hey, she said she doesn't want to talk to you right now.
Она же сказала, что не хочет говорить с тобой сейчас.
She doesn't want to talk to you.
Она не хочет с тобой разговаривать.
You know, I can tell that she's upset, but she doesn't want to talk about it.
Знаете, я могу сказать, что она расстроена, но она не хочет про это говорить.
She doesn't want to talk to you or go to court and recount all the horrible things that happened to her, and even you thinking she would shows how you still don't get this.
Она не хочет говорить с тобой. не хочет идти в суд и вспоминать тот ужас, который случился с ней. А если ты думаешь, что она придет, значит, ты так ничего и не понял.
She doesn't want me to talk to you.
Она не хочет, чтобы я говорил с вами.
She still doesn't want to talk to you.
Всё ещё боится с тобой говорить.