Shell Çeviri Rusça
2,213 parallel translation
The culprit was never apprehended, but he or she did fire off one round, and the recovered shell matched this gun.
Преступник не был схвачен, но он или она отстрелял одну обойму, и стрелянные гильзы совпали с этим пистолетом.
And today, you showed up unannounced, and then I feel like you're evaluating me the whole time, like I'm doing something wrong, and then the second you open up, snap. Go back in your shell.
И вот, ты появляешься так внезапно, и тогда я чувствую, будто всё это время ты присматривался ко мне, словно, я делаю что-то не так, а в следующую секунду ты открываешь душу... щёлк... и опять прячешься в свою раковину.
Your very own specially chosen oyster shell.
Отборная устричная раковина.
Actually, I'm not sure what kind of shell it is.
На самом деле, я не уверен, что это за раковина.
It might be a conch shell.
Возможно, рапан.
Yeah, and this floral print shell that I want to maybe do some sort of like flat origami like ruffles cut on the bias.
Возможно, я сделаю оборки в стиле оригами с цветочным принтом.
But then I saved him by gluing his shell back together.
Но потом я спас ее, склеив обратно панцирь.
Then, one day, while I was reaching for the glue, I crushed his shell again.
Потом, однажды, когда я тянулся за клеем, я снова раздавил ей панцирь.
Broken man, wallowing in self-pity, a shell of your former self.
Мол убит горем, погряз в жалости к себе, тихая тень своего прошлого.
All five shell casings came from the same weapon.
Все 5 гильз из одного оружия.
A normal, perfectly constructed artillery shell.
Нормальный, идеально изготовленный артиллерийский снаряд.
An RDX shell, which is slightly off spec, but still within the supposedly acceptable tolerance limits.
Снаряд с гексогеном, с небольшими отклонениями от норм, но, все же, в пределах предположительно допустимых границ отклонений.
Just a shell.
Только шелуху.
Rolex, oyster shell, Platinum band... And it's mine.
Ролекс, модель Ойстер, платиновый браслет... и они мои.
I've got a partial off the shell casing.
Я нашла фрагменты отпечатков.
And it's a match to the D.N.A. found on the shell casing in Wendy's hotel room.
И оно совпадает с днк, которое нашли в комнате отеля Вэнди.
Okay, second balcony, partially obstructed view, no bathroom privileges and you must stipulate that, in emergencies, you can change a spotlight shell.
Итак, второй балкон, частично ограниченный обзор, нет доступа к уборной и вы будете обязаны в случае чрезвычайной ситуации, заменить каркас прожектора.
What shell I do... damn it!
Что же мне делать? Проклятье!
You're looking at a ghost, Randall, a shell.
Рендел, ты похож на привидение. Ты забрал у меня все.
He's been playing a shell game.
Это он мошенничал.
Yakirati, motek shell, yafati, but that's only if she's actually pretty.
Дорогая моя, сладкая моя, красивая моя ( иврит ), но они годятся, только если она на самом деле красива.
You're nothing but a hollow shell.
Ты всего лишь пустая оболочка.
It's just a shell to keep you safe?
Это только защитная оболочка?
Is he really the shell he seems to be, or is there something there actually worth voting for?
Он на самом деле тот, за кого себя выдает, или есть на самом деле что-то действительно стоящее, чтобы отдать за него голос?
We've got a shell casing at the crime scene, and our agents'guns don't match it.
И все указывает на тебя. Мы нашли гильзы на месте преступления и они не совпадают с оружием наших агентов.
You know, a bullett or a mortal shell or a bayonet.
Ну, понимаете, пуля или штык.
He tried to hide the transactions behind financial firewalls and shell corporations, but it's him.
Он попытался скрыть сделку под видом финансового фонда и подставных компаний, но это точно он.
She was just coming out of her shell, and now this?
Она только что выбралась из своей раковины, и теперь это?
He's trying to get big, bad Dwight to shell out for a huge repair job, while Lucky Jimbo gets a paid vacation.
Он пытается заставить большого плохого Дуйта раскошелиться на огромные восстановительные работы пока счастливчик Джимбо находится на оплаченном отпуске.
Got one shell casing.
Есть одна гильза.
Also put a rush on the ballistic test for the shotgun shell.
И надо ускорить баллистическую экспертизу по той гильзе от выстрела.
I set up a shell corporation.
Я организовал подставную компанию.
We have the gun and the shell casings and guess what?
У нас есть орудие убийства и гильзы. И еще.
Ten-millimeter shell casing?
Десяти-миллиметровые гильзы?
Okay, look, tell Ballistics to run the shell casings against the ones from the gang shooting.
Слушай, скажи баллистикам сравнить гильзы с другими после бандитских разборок.
There's no shell casings anywhere.
Здесь нигде нету гильз.
I'm a shell of a man... " ♪
Я оболочка человека... ♪
He was shell-shocked and withdrawn, and we hadn't even gotten to the core issues.
Его контузило, и он замкнулся, мы даже не дошли до первопричины.
I feel like she's just this shell.
Такое ощущение, что она - просто оболочка.
All the Arizona's been scooped out... and she's just this shell now, and I want her back.
Всё, что там было от Аризоны вытащили... и теперь она - это только оболочка, и я хочу её вернуть.
Maybe, if he paid through an offshore shell account.
Может быть, если у него есть оффшорный счет.
Remember the shell casing at the scene?
Он ранен. Помнишь гильзу на месте преступления?
Like the shell casing you found at the scene, the autopsy report- - everything.
Как и гильза, которую вы нашли на месте преступления, отчет о вскрытии - все.
So you're willing to end up like the two of us- - a strong, beautiful, vital woman and a hollowed-out shell of a man?
Ты добровольно закончишь так же, как мы двое- - сильная, красивая, энергичная женщина и выдолбленная оболочка человека?
You can mix the rice on the inside of the crab shell... Don't you think it'll be really delicious?
можно смешать рис с крабовым мясом вам не кажется что это будет просто вкуснятина?
♪ heroes in a half shell, turtle power!
Герои в панцирях. Черепашья сила!
- He is psychic, shell brain.
Он и есть экстрасенс, панцирная башка.
You have a 9-mil shell over here.
Кто-то выстрелил.
I just don't want him to go back into his shell and not carry on. Cassius is a great guy like, so, couldn't have
- Я чувствовала что это был для него такой шаг в плане уверенности я просто не хочу чтобы он забился опять в свою раковину и не продолжал..
♪ heroes in a half shell, turtle power!
Герои в панцирях.
♪ get rocked with the shell shock pizza kings ♪
И с врагами разберутся, пиццы короли!