English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Shires

Shires Çeviri Rusça

16 parallel translation
But he's our most powerful friend in these shires and he's in love with you.
Но он самый влиятельный человек здесь и к тому же, влюблен в вас.
For in his train today... ... he's brought us half a score of boxes full of jewels and silks... ... and more, about 30,000 golden marks wrested from the northern shires.
Еще он привез нам сундуки с драгоценностями и шелками, а еще около 30 тысяч золотых марок, собранных в северных графствах.
Prince John gives out the shires in his brother's absence.
Принц Джон раздал графства во время отсутствия брата.
So much easier if they're all shires.
Намного легче, когда они все "ширы".
Well, we had you see three big shires...
- Ну, у нас были, вы видите, три больших шайров...
Work-shires.
У меня горы работы.
We have heard tell of visitors from all three shires, and a travelling fair has alighted on the green.
Мы слышали о посетителях из трех графств, а кочующая ярмарка посетила нашу поляну.
Ventrishire will be divided into thirds, two territories going to the neighboring shires...
Вентришир разделят на три части. Две доли отойдут соседним графствам,
A messenger sent yesterday would have met you beyond the midway of our shires.
Пошли мы гонца вчера, он встретил бы вас на пол-пути к графству.
Two territories going to the neighboring shires... and the third- - the coastal area with the castle- - will fall to my authority.
Две доли отойдут ближайшим графствам, а третья - прибрежная территория вместе с замком - перейдёт в моё управление.
A deception, good Baron, compelled by my divine sense that our shires deserve the fruits of a greater tree.
Я пошёл на обман повинуясь предчувствию, что наши графства заслуживают лучшей доли.
One of these ports or shires would've been Seraphim's destination.
Один из этих портов - место прибытия Серафима.
I will draft letters to our neighboring shires, learn if Gaveston has passed through their gates.
Разошлю письма в соседние графства, спрошу, не появлялся ли у них Гавестон.
Our shires deserve the fruits of a greater tree.
Наши графства заслуживают лучшей доли.
The brands of different shires.
Знаки других графств.
It is God's desire to melt away the years of ill will between our shires.
Всё это божья воля, чтобы прогнать тьму, разделившую наши графства.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]