Shoplifting Çeviri Rusça
362 parallel translation
Is there, like, a fine for, uh, shoplifting or whatever?
Это вроде не очень серьёзно, воровать в магазинах, или как?
You're not in here for shoplifting.
Ты тут не из-за воровства.
Her right name is Clara Peters. Served three months for shoplifting served one year for playing in a badger-game setup.
Отсидела три месяца за магазинную кражу, год за шантаж и вымогательство.
The salesgirl here saw you do your shoplifting.
Продавщица видела, как вы воровали.
I persuaded the manager, Mr. Simms, to give me... the "Mrs. William Sutton Shoplifting Report" from the store files.
Я убедил менеджера, мистера Симмса, отдать мне,... "Миссис Уильям Саттон, отчёт о магазинной краже", из дел магазина.
In the meantime we heard about some trouble he got into. Shoplifting.
В то же время мы узнали о том что он попадал в неприятности.
She was caught shoplifting.
Попалась при попытке кражи из магазина.
She drew a suspended for shoplifting a year ago.
Ее дело по магазинной краже было закрыто год назад.
You have been convicted of taking and driving away shoplifting, violent behaviour and, in spite of your undertakings to the court you have made no attempts to secure yourself a job.
Признан виновным в угонах машин магазинных кражах, агрессивном поведении и, несмотря на все свои обещания суду ты не сделал никаких попыток найти работу.
But it's burglary, shoplifting, TDA - touching the dog's arse taking and driving away - and back you go to court.
Но воровство, кражи в магазинах, ХЗС - "хватать задницу собаки"... "хапнуть, завести и смыться" - и ты опять в суде.
it's like three-card-monte and pick pocketing and shoplifting and graffiti defacing our public and private walls.
это и картёжники-лохотронщики, и карманники, и шоплифтеры и граффити-вандалы, которые портят общественную и частную собственность.
- They don't execute for shoplifting.
- За кражу не казнят.
- You think we're booked for shoplifting? No.
- Думаешь, нас замели за кражу?
You're being booked for shoplifting.
Нет. Тебя замели за кражу.
I'm booked for accessory to shoplifting. No, Stan.
Меня замели за пособничество краже.
They thought they were getting arrested for shoplifting a can of tuna.
Они думали, что они арестованы за банку тунца.
Marcus Cole... 17, shoplifting, misdemeanor assault and a string of drug busts.
- Маркус Кол... - 17 лет, кражи в магазинах, мелкие правонарушения и аресты на наркоте.
Don't tell anyone, but, uh, Marge Simpson was arrested for shoplifting.
Не говори никому, но Мардж Симпсон арестовали за воровство в магазине.
Shoplifting?
Воровал дамские сумочки?
Because shoplifting is theft, which is a crime, and despite what you may believe, there is no such entity as victimless crime.
Магазинная кража - это все равно кража, т.е. преступление... и, что бы вы ни полагали, нет преступления без жертвы.
Weren't you arrested for shoplifting?
Ведь тогда вас по ошибке арестовали за магазинную кражу?
- Now the charges include shoplifting.
- Теперь к обвинениям добавилась магазинная кража.
Add to that two physical assaults, shoplifting and a secretary saying you're having a nervous breakdown.
Добавь к этому два физических нападения и слова секретарши что у тебя нервный срыв.
I caught him shoplifting.
Я поймала его на воровстве.
Shoplifting.
Воровство в магазинах.
Shrinkage is the retailing term for shoplifting.
Это специальный термин для магазинного воровства.
Because if you can't see value here today, you're not up here shopping, you're up here shoplifting.
Для вас - свеженький товарчик, а для нас - солидный наварчик.
When you were picked up for shoplifting your freshman year at Blue Bay and you were allowed to make one call you called Mr. Lombardo.
Мисс, когда вы были арестованы за воровство в первый год школы вы имели право на один звонок.
I saw him shoplifting at the bookstore.
Я видел, как он воровал в книжном магазине.
My uncle's having a little problem with shoplifting.
У моего дяди небольшая проблема с воровством в магазине.
My Uncle Leo was caught shoplifting here the other day.
Моего дядю Лео на днях поймали на краже.
I was cited for shoplifting once, but it was a mistake.
Меня ошибочно обвинили в краже из магазина.
Five hundred pages of it. They looked in every corner of this guy's life, from the spousal abuse charge, to shoplifting, to a traffic ticket he got once for running a red light.
Они пере - лопатили всю его жизнь, от обвинения в супружеском насилии, до неоплаченного штрафа и кражи из магазина.
And in local news, WLKO, Louisville, has gained access to a 500-page dossier... on former Brown Williamson research head, Jeffrey Wigand, detailing charges of shoplifting and failing to pay child support.
Телестанция Луивилля получила досье на бывшего исследователя компании "Браун и Уильямсон" Джеффри Вайганда, где сказано, что он воровал из магазинов и не платил алименты.
In high school, I ran my own informal shoplifting clinic.
В лицее я организовала собственную клинику для воришек-клептоманов.
HEY, IF I OWNED YOUR STORE, I CAUGHT SOME LITTLE KID SHOPLIFTING, I'D JUST TAKE HIM OUT BACK,
Если бы я был в вашем магазине, и поймал магазинного вора... я бы вывел его наружу, и разобрался с ним.
- He's a high school dropout, convicted of possession, arson, and shoplifting since 1990.
- Он бросил учёбу в школе,... признан виновным в одержимости поджогами, и мелких кражах в магазинах после 1990.
Shoplifting at 11 grand-theft auto, narcotics, arson.
Ограбление магазина, угон автомобиля, наркотики, поджог.
Then I'm going to tell Mom and Dad about your shoplifting.
Тогда я расскажу маме и папе, что ты воруешь.
And then after the baby's born, they're great for shoplifting melons.
А потом, когда ребенок родится, в них можно воровать дыни в магазине.
Is that because you were deported for shoplifting?
Не потому ли, что вас депортировали за кражу из магазина?
Dr Medalovich, were you convicted of shoplifting in 1979?
Доктор Медалович, вы были признаны виновным в магазинной краже в 1979 году?
- You gonna start shoplifting again? - And pretending to be Glaswegian?
что ты из Глазго?
What about you and your shoplifting?
Так кто там что говорил о кражах?
So shoplifting steaks at Winn-Dixie is OK?
- Я так понимаю, воровать бифштексы в магазине "Вин Дикси" - это нормально?
And we get to pay him back by telling him his pill-popping, shoplifting stepdaughter was murdered leaving some seedy sex hotel. CRAGEN :
- А мы отплатим ему тем, что сообщим как его приемная дочь, наркоманка и воровка,... была убита, после того как покинула грязный секс-отель.
You really believe she belonged in a place like this? She'd been chronically truant, shoplifting, breaking curfew.
- Она постоянно прогуливала занятия,... воровала в магазинах, нарушала комендантский час.
I have a signed affidavit from a clerk who made Tricia's most recent shoplifting charge disappear, at the request of Judge Thornburg.
У меня завернные письменные показания служащего,... который уничтожил записи об аресте Патрисии за последнюю кражу в магазине,... по просьбе судьи Торнбурга.
One day I'll have to come in here and do a little shoplifting and let you catch me.
Однажды я приду сюда красть,..
Just think about stuff you enjoy, like shoplifting or dirty jeans.
Просто подумай о вещах, которые тебе нравятся, например, магазинная кража или грязные джинсы.
Have you taken to shoplifting?
Что это?