English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Show us what you got

Show us what you got Çeviri Rusça

75 parallel translation
Show us what you got.
Покажи, что там у тебя.
Show us what you got.
ѕокажи класс!
Yeah. OK Lexx - show us what you got.
Показывай что помнишь.
Come on, show us what you got!
Давай, покажи нам себя!
Well, show us what you got.
Показывай свои карты.
"Hot, now show us what you got"
Вот! Теперь твой черёд!
Show us what you got.
покажи нам, на что ты способен.
Show us what you got.
Давай, покажи нам, что ты можешь!
- Mary jane, show us what you got. - l'll take that.
- Мери Джейн, ну-ка давай!
Why don't you take this chance to show us what you got?
Почему бы тебе не воспользоваться шансом, и не показать нам, на что ты способен?
Chase, show us what you got.
Чейз, покажи нам, что ты умеешь.
Show us what you got.
Покажите нам, что у вас есть.
So why don't you show us what you got behind your back?
Так почему бы вам не показать нам, что вы прячете за спиной?
Show us what you got?
Show us what you got?
Show us what you got.
Покажи нам что умеешь.
Tina... show us what you got.
Тина... покажи нам.
Show us what you got.
Покажи нам что у тебя есть.
- Why don't you show us what you got in your pockets?
Почему бы вам на показать нам, что у вас в карманах?
Show us what you got.
Покажи, что умеешь.
Show us what you got. Show us what you got.
Покажи, что умеешь!
Go ahead, girl, show us what you got!
Давай, крошка, раздевайся.
All right. Show us what you got.
ќтлично. ѕоказывай, что у теб € там.
Show us what you got?
Покажешь нам как ты можешь?
Rachel, why don't you come up and show us what you got.
Рейчел, почему бы тебе не выйти и не показать нам, что у тебя есть.
Show us what you got, Robocop.
Покажи на что ты способен Робокоп.
Okay, well, show us what you got "Just Jake."
Отлично, в таком случае покажи на что ты способен, "Просто Джейк"
WOMAN : Now, ladies, show us what you got.
Теперь, дамы, покажите нам, что вы можете.
Show us what you got. Come on, gents, you can do it too.
Давайте, господа, вы тоже присоединяйтесь.
Show us what you got.
Покажи, что у тебя есть.
Show us what you got!
Покажи, что ты умеешь!
- Mop guy, show us what you got.
Уборщик, покажи нам, что ты можешь.
Show us what you got.
Покажи на что ты способен.
Show us what you've got.
Соревнования начинаются.
All right, show us what you've got, bully!
Щекочи его! = Хорошо, что ты теперь скажешь, хулиган! ?
What kind of show you got for us, Mr. Burns?
И что вы нам покажете мистер Бернс?
Axel, will you show us what you've got?
Аксель, не покажешь, что у тебя там.
Axel, show us what you've got. Even if it's provisional.
Аксель, покажи свой набросок.
Show us what you've got!
Дуй, что есть мочи.
Gabija, show us what you've got!
Ну Габия, покажи!
- Yeah, show us what you got.
Да, парочку движении...
Show us what you've got.
Покажи нам класс.
If it's so funny, show us what you got.
Раз тебе так смешно, давай посмотрим как получится у тебя.
Come on, show us what you've got.
Давай, покажи нам всё, что можешь.
As a lot of you already know, red bedroom is always looking for new talent. So take a number if you don't have one and show us what you've got.
Как многим уже известно, студия "Красная спальня" всегда рада новым талантам, так что возьмите номерок, если вы еще этого не сделали и покажите нам, что Вы можете.
Okay, so Hardison and Eliot, they need us to stay calm, so, uh, show me what you got, and, uh, we'll figure out how to save them.
Ладно, нужно сохранять спокойствие, ради Хардисона и Элиота, так, покажи, что ты нашла, и мы придумаем, как спасти их.
- Show us what you've got.
- Покажи себя.
Come on, beaver, show us what you've got!
Давай, Бобрик, покажи себя!
Hey, Joey, show us what you've got.
Эй, Джо, покажи, на что способен.
This is your chance to show us what you've got.
Это ваш шанс показать, на что вы способны.
That will give us plenty of time to find a way to slip you out of the hotel... and for you to show me what it is that's got their knickers in such a twist.
Так у нас будет куча времени, чтобы придумать, как тебе выскользнуть из отеля, и заодно расскажешь мне, каково это, вляпаться в такую историю.
Go on, Frankie, show us what you've got.
Давай, Френки, покажи нам на что ты способен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]