Shrimp Çeviri Rusça
1,276 parallel translation
There are shrimp-like crustaceans - giant amphipods - as large as mice.
Креветки, огромные разноногие ракообразные, размером с мышей.
No more fire island. No more cheesecake. A couple of dreary-looking shrimp
Никакого плавучего острова, ни сырного пирога.
Wow, is that shrimp?
Ух ты, это креветки?
Her cell phone goes missing now believed stolen. Physically removed from the Half Moon Bay Ramada or possibly lost during Bacardi Jell-O-shot hour at Captain Luther's Shrimp Shack.
На острове у нее исчез сотовый телефон, который, судя по всему, был украден из отеля Халф Мун Бэй Рамада, или, возможно, потерян в закусочной.
- Eat shrimp and die!
- Съешь же креветку и умри!
! - Shrimp?
- Креветки?
Shrimp, pork and vegetable.
Грибы, свинина и овощи.
And there's shrimp, so I'm gonna make my rice and seafood dish...
Слава Богу я нашла старый батон, и могу сделать бутербродов, в холодильнике есть креветки, так что я могу подать рис и морепродукты.
The whales are harvesting krill, shrimp-like creatures that begin to swarm here as soon as the ice retreats.
Киты собирают криль - существ, похожих на креветки, которые начинают роиться здесь, как только лед отступает.
The largest animal on Earth feeds almost exclusively on one of the smallest krill, shrimp-like crustaceans.
Но мы хорошо знаем, что это самое большое животное на планете питается исключительно самыми мелкими рачками, похожими на креветок.
I'm going to get the shrimp.
Я, пожалуй, закажу креветки...
Something shrimp.
да, немного креветок.
Shrimp cocktails supposed to be served.
Ты? Я?
She rubbed my back mid-puke, and then brought me a warm cloth to clean the shrimp blobs out of my beard.
Она стерла с меня рвоту и принесла теплую одежду, почистила ошметки креветок с бороды.
A little delicacy called sizzling shrimp.
Деликатес, под названием "Обжигающая креветка". Верно, верно.
At least we still get our shrimp though.
Но мы все-таки поедим креветок.
An evening of Morgan has to at least include sizzling shrimp.
"Вечер с Морганом" должен был включать в себя "обжигающие креветки".
Are you sure you don't want any sizzling shrimp?
А ты уверен, что не хочешь креветок?
It's one thing to let shrimp go to waste it's another to stand me up, but to leave me with Morgan?
Знаешь, одно дело выбросить на ветер несколько кило креветок, это я еще перенесу, но оставлять меня с Морганом?
You know how much I adore sizzling shrimp.
Ты знаешь, как я люблю креветки.
I should hope not, but then again I never figured that you would pass on sizzling shrimp either.
Я надеюсь, что нет. Потому что, если пропустишь, я никогда тебе не прощу, что ты снова предал креветок.
Excuse me, someone send in an order for sizzling shrimp? - A Mr. Carmichael?
извините, был заказ на доставку креветок
You tried sizzling shrimp?
Ты пробовала "обжигающую креветку"?
He has a thing for shrimp.
Он так любит креветки.
So I selected some areas that have the tree foraminifera, and they're the ones we're interested in right now, to find out if they're carnivores, whether or not they eat shrimp-like creatures, multi-cellular creatures.
Так я выбрал некоторые области, где есть морские корненожки, и они интересуют нас. Мы хотим выяснить, если они плотоядные животные, едят ли они креветки, как многоклеточные существа.
- Small eyes like a shrimp?
- Маленькие глазки, как у креветки? - А!
- Ah! Old Shrimp Eyes.
Старина Креветочные-Глаза.
You lay one finger on Shrimp Eyes'wife and I swear to God I'll fill your face in, pal.
Ты поднял палец на жену старины Креветочные-Глаза, и, клянусь Богом, я расквашу твою физиономию, приятель.
And this is the Mantis shrimp, very sweet flesh.
А это креветки манта. Очень вкусные!
Garupa and Mantis shrimp, remember all that?
Гарупа и креветки манта, ты же все помнишь?
And a shrimp's heart is in its head.
- А у меня сейчас в голове.
Shrimp!
О, креветки!
If Ritchie would like to join, I'd be able to keep an eye on him and, hey, worst case scenario, he can always serve mid-game shrimp cocktails.
Если Ричи захочет к нам присоединиться, я с радостью за ним пригляжу. А если ему не понравится гонять мяч, он сможет подавать в перерывах коктейли из креветок.
Well, how about Full House buys you a ride in a limo, and America's Funniest Home Videos buys you a shrimp cocktail?
Вот мой ангелочек! Позволь я, дорогуша!
Of course she does. Not more than she cares about fried shrimp.
Не больше чем она заботится о жаренных креветках ты оставил меня здесь
Well, last night, my mom was over and Zach had cut out an ad for this seafood festival at Red Lobster and was trying to figure out if we went there after we had the babies, could we get the endless shrimp but at the kids'price?
Зак нашел объявление о фестивале красного лобстера и морепродуктов. Он пытался представить, что если бы мы пошли туда после рождения детей, могли бы мы заказать бесконечное количество креветок но по детской цене?
"The children are not going to be eating fried shrimp." And I said not only are my children gonna be eating fried shrimp, they're going to listen to whatever music they want and go to school dances, and they're not gonna spend their whole lives in church,
И я сказала " мои дети не только будут есть жаренные креветки, но и будут слушать музыку, которую хотят и ходить в школу танцев, и не будут проводить всю свою жизнь в церкви, слушая о том как попадут в ад за свои дела.
Can I tell your mom that? Okay, if you want, but tell her I am not bending on the shrimp thing.
Окей, если хочешь, но скажи ей что я несгибаема по поводу креветок
Fried shrimp, it's one of the best things on the planet. A double whammy.
Вдвойне толще - нечищенное мясо жаренное в неочищенном масле.
That doesn't sound as good. But look at it this way, for the first year, your kids probably won't be eating solid food anyway, and I don't think they make mashed fried shrimp.
В первый год, детки вы все равно не будете есть твердую пищу, и я не думаю, что они измельчат жаренные креветки.
- So? - So, you could tell your mother that your kids will not eat fried shrimp for at least a year, right?
- Так что, ты можешь сказать своей маме что твои дети не будут есть жареные креветки по крайней мере год, так?
Yeah and in paella, there's chicken, sausage, and shrimp.
У нас есть красное и белое. Да и в paella, имеется цыпленок,
And I didn't leave until I finished my second plate of shrimp.
Но не ушла пока не доела вторую тарелку креветок.
I'll have shrimp.
У нас будет вечер морепродуктов.
Oh, you know that line on the top of the shrimp?
О! Видите эти полоски на креветке?
How's the shrimp, lady anne?
Как вам креветки, леди Анна?
Mine's shrimp flavored.
У меня со вкусом креветок.
Throw another shrimp on the barbie for me.
Обзовите еще разок Барди для меня.
They had lobster tail, they had crab legs, there was, like, shrimp...
И шейка омара, и крабовое филе, и, по-моему, что-то похожее на креветки...
- Sizzling shrimp anyone?
Боже мой!
Can I have a pound of shrimp?
Начнём.