Sidekick Çeviri Rusça
397 parallel translation
♪ of being your sidekick ♪
♪ Быть твоей подельницей ♪
You're only his front man, sidekick and back-stabber.
Ты его кореш.
Nah, that's his sidekick, Artie Van.
Не-а, это его друг, Арти Вэн.
- Sidekick?
- Психической?
Well, if it isn't Lone Starr and his sidekick, Puke.
Итак, не это ли Одинокий Звездун и его закадычный друг, Блевота.
I am a comedy sidekick.
Я смешной приятель. О, дерьмо!
What, you're his sidekick now?
Ты что теперь его закадычный друг?
Hey, you, Stalin's sidekick.
Эй, ты, марионетка Сталина.
Battle evil with America's favorite superhero and his sidekick, Booster.
Сражайтесь со злом вместе с супер героем Турбоменом и его другом Бустером.
And as your rotting sidekick, I am cursed to remain a restless spirit until you die.
И мне придётся бродить здесь неприкаянным духом.
But then I could be your sidekick, Voonda.
Тогда бы я была твоим напарником, Вундой.
I'm afraid your trusty sidekick is indisposed at the moment.
Боюсь, что твой верный закадычный друг сейчас испытывает недомогание.
I'm not your sidekick.
Я не твоя приспешница.
$ 1,000 for a sidekick? - You gotta be kidding me.
- 1 000 долларов за такого идиота?
Taking the little sidekick out for a walk, are we?
Выводишь маленькую подружку на прогулку, не так ли?
Are you psyched to fight crime with your robot sidekick?
Ждешь не дождешься, когда начнешь бороться с преступностью со своим друганом - роботом?
But now you and your sidekick are finally in the grasp... of Cock-Knocker!
Нo тeпeрь вы пoпались в лапы... Члeнoлапа!
Joe was sitting here with his sidekick.
- Джо сидел здесь со своим приятелем.
No, No, you can write "sidekick,"
- Нет. Лучше напишите "приятель".
Can't Brainiac have a sidekick? "
И он мне : "Пусть у него будет маленький робот-сайдкик, а у того пусть будет этот голос".
And he's like, "Give him a little robot sidekick and give him that dude's voice."
Вам нужен робот с голосом чернокожего гея? "
Not a sidekick.
Мы не шестерки.
I am not a sidekick.
Я не шестерка.
It's better than "sidekick."
Это лучше, чем шестерка.
Clark, where's your young sidekick?
Кларк. А где твой юный закадычный друг?
Wisecracking ghost sidekick.
Приятель призрак-весельчак.
You can be my sidekick.
Ты можешь быть моим помощником, а?
Now Pace Tierney and his sidekick, Leo Symons, have been murdered, despite being under guard.
Сейчас Пейс Тирни и его подельник, Лео Симонс, убиты, несмотря на то, что были под охраной.
And in time, who knows, he might make a good sidekick.
И со временем, кто знает, из него может выйти отличный подручный.
He's my sidekick.
Он мой помощник.
Hey, Woo-sik's sidekick!
Дружок Ву-Сика!
You could be my sidekick. - Sidekick?
- Но понимаю ли на самом деле?
Why don't you let your sidekick do it so he can get some practice.
Почему не дать твоему напарнику это сделать, чтоб он попрактиковался?
You're really alive? Yes, and I've somehow acquired a nasty, old, racist sidekick.
Да, я даже нашёл себе подругу - неприятную расистку.
Michael's sidekick, who all through the movie, is this complete idiot who's causing the downfall of the United States, was originally named Dwight, but then Michael changed it to Samuel L. Chang using a search and replace.
Напарника Майкла, который весь фильм круглый дурак и из-за которого США чуть не разваливаются, изначально звали Дуайт. Но потом Майкл переименовал его в Сэмюэля Л. Чана с помощью функции "найти и заменить", но слова с опечатками она пропустила, поэтому в тексте остался один "Дуат".
You're pretty anxious to make me your sidekick, aren't you?
Ты стремишься сделать меня своим сторонником, не так ли?
well, now you have your trusty sidekick along for the ride.
- Что ж, теперь у тебя есть помощник
So, Silas, is that one of those Sidekick pagers?
Сайлас, так это один из тех новых пейджеров?
You know, since I don't have my trusty sidekick geek boy to do all the research.
Приходится самому. У меня ведь теперь нет на подхвате умника.
Yes, I just want to apologize for my sidekick stalking.
Да, я хочу попросить прощения за то, что доставал тебя смсками.
The second step is that he's now given the sidekick to me.
Второй шаг - теперь он отдаст смартфон мне.
Eh! I could be like your sidekick, you know, in case anyone makes any fuss.
Я могу у тебя на стреме постоять, если кто-нибудь шум поднимет.
"Sidekick"?
Хахаль?
What's a "new sidekick"?
Что еще за "новый хахаль"?
Weirdo angel and his trusty sidekick, grease spot.
Ангел со странностями и его верный закадычный дружок - жирный прыщ.
Give him a sidekick, a character you introduce in the beginning of the first episode.
Придумайте ему антипода - персонажа, который появиться в первом эпизоде.
It's weird to see you as somebody's sidekick.
Странно видеть тебя в роли шестёрки.
BEFORE I GO ON THE LAM WITH MY SIDEKICK HERE
Ну, я тебе скажу...
I don't want a sidekick, so go home.
Я не уйду, пока не буду знать, что ты в безопасности. Я не стремлюсь заполучить закадычного друга, так что беги домой.
You could be my sidekick.
Стать моим спутником.
- Sidekick?
Спутником?