Simeon Çeviri Rusça
156 parallel translation
From here, you'll continue... to revive your brothers'fervour... by following our father's way, Simeon Stylit.
И с нового твоего столпа ты сможешь продолжать воодушевлять братьев наших твоим покаянием, следовать путём, указанным нам святым отцом нашим, Симеоном Столпником.
His name was Simeon.
Христа Господня.
Don't you worry, Don Simeon, we will provide you with security.
Не беспокойтесь, мы предоставим вам охрану. Вам лучше этого не делать, шеф.
You'd better do that chief, or else, you'll Be responsible for whatever happens To my friend, Don Simeon.
Или вы будете ответственны за все, что случится с моим другом, доном Симеоном.
Here at San Simeon, glorious dreamland... of newspaper mogul William Randolph Hearst... celebrities from all walks of society sun or play.
Сан Симеон, великолепная сказочная страна... газетного магната Уильяма Рендольфа Херста... место прогулок и игр знаменитостей.
Always a popular guest at San Simeon... Miss Dressler accepts a flower from an ardent admirer.
Всегда популярный гость в Сан Симеоне... мисс Дресслер принимает цветок от горячего поклонника.
Today, St. Simeon Stylites.
Сегодня святой Симеон-столпник...
" St. Simeon was 13 and tending his father's sheep when he heard this verse from the Bible :
" Симеону — столпнику исполнилось 13 лет. Он пас овец своего отца, когда услышал эту строфу из Евангилия :...
- We can't afford both, Simeon.
Мы не осилим оба участка, Симеон.
Simeon Lee.
Симеон Ли.
Simeon?
Симеон?
Simeon!
Симеон!
Mr Simeon Lee?
Мистер Симеон Ли?
Mr Simeon Lee sent me to meet you. - Mr Harry Lee?
Мистер Симеон Ли послал меня встретить Вас.
Are you a friend of the old bastard Simeon?
Вы - друг старого мерзавца Симеона?
- It's old Mr Lee, sir. Mr Simeon.
Несчастье с мистером Ли, сэр.
Simeon Lee was a man who was shrunken, old and frail, n'est-ce pas?
Симеон Ли был тщедушным, старым и слабым. И, однако, вот такая картина.
So we would think Simeon Lee locked the door himself and it was suicide?
Чтобы мы подумали, что мистер Ли запер дверь сам и что это самоубийство?
Is it not a possibility that Simeon Lee did commit suicide,... but wanted it to look like murder?
А, может быть, Симеон Ли совершил самоубийство? Но захотел, чтобы оно выглядело, как убийство.
Simeon Lee was a man most vengeful and had not a great love for his family.
Потому что Симеон Ли был очень мстителен и очень не любил своих родных.
What did Mademoiselle Estravados pick up from the floor in the room of Mr Simeon Lee?
Мистер Сагдон, что мадемуазель Эстравадес подняла с пола в комнате месье Симеона Ли?
Tell me, what was it that made you recommend me to Monsieur Simeon Lee?
Скажите, почему Вы рекомендовали меня месье Симеону Ли?
We know of two possible motives for the murder of Monsieur Simeon Lee.
Мы знаем 2 возможных убийства месье Симеона Ли.
So, you were all by yourself,... up in your bedroom, when Simeon Lee died?
Значит, когда убили Симеона Ли Вы были в одиночестве в своей спальне?
Simeon Lee was a frail old man, yes?
Симеон Ли был тщедушен, так?
Monsieur Simeon Lee was a man of the frailness extreme.
Месье Симеон Ли был весьма тщедушен, да.
However, as that will not now be until after the inquest,... I have been asked to give you the bare bones of Mr Simeon Lee's testament now.
Однако, поскольку это будет только по окончании расследования, меня просили в общих чертах рассказать о содержании завещания сейчас.
Half Mr Simeon Lee's property goes to his son, Mr Alfred Lee. The remainder is divided equally between his other children.
Половина собственности мистера Симеона Ли переходит к его сыну, мистеру Альфреду Ли.
I am sure that Simeon intended to make provision for Pilar in a new will.
Я уверена, что, вызывая мистера Чалтона, Симеон хотел внести в новое завещание Пилар.
So, who profits from Simeon Lee not altering his will?
Кто выигрывает от того, что Симеон Ли не успел изменить завещание?
You say you saw someone outside Simeon's door.
Вы сказали, что видели кое-кого у дверей Симеона Ли.
In my opinion,... Simeon Lee, your father,... he was killed by his own flesh and blood.
По-моему, Симеон Ли, Ваш отец, был убит собственной плотью и кровью.
And the tone of some of Simeon Lee's remarks would have made her uneasy.
И тон замечания, сделанного Симеоном Ли, вызвал ее беспокойство.
What if it was not a woman that Mademoiselle Lopez saw outside Simeon's room?
Но если мадемуазель Лопес видела у комнаты Симеона Ли не женщину?
I'd been thinking about the unpleasant scene we'd had with Simeon before dinner.
Я весь вечер думала о неприятной сцене, разыгравшейся перед обедом с Симеоном.
I knocked on Simeon's door.
Я постучала в дверь Симеона.
Just Simeon lying dead.
Кроме мертвого Симеона.
When you heard those screams and the sounds of the struggle,... Simeon Lee was already dead.
Когда Вы услышали ужасный крик, когда услышали шум борьбы, Симеон Ли уже был мертв.
The similarity is striking in Simeon's portrait in the sitting room.
Сходство особенно поражает, когда видишь портрет Симеона Ли в гостиной.
Remember the reputation of Simeon Lee?
Помните репутацию Симеона Ли?
And I did not inherit it from Simeon Lee.
И я не унаследовала это от Симеона Ли.
I got nothing from Simeon Lee, nothing.
И ничего не получила от Симеона Ли, ничего!
You and your son followed Simeon Lee and you waited.
Вы с сыном последовали за Симеоном Ли. И Вы ждали.
Nothing was so important to either of you but the total destruction of Simeon Lee.
Для вас обоих не было ничего важнее в жизни, чем уничтожение Симеона Ли.
Simeon Lee earned his death, as he earned nothing else in his whole life.
Единственное, что заслужил за свою жизнь Симеон Ли - это смерть.
The extent of his disorientation did not fully dawn upon me until I purchased from the village shop the false moustache and attached it to the portrait of Simeon Lee in the sitting room.
Его недоумение волновало и меня. Пока я не приобрел в деревенском магазине фальшивые усы и приложил их к портрету Симеона Ли в гостиной.
You're saying I look like Simeon Lee?
Хотите сказать, я похож на Симеона Ли?
Simeon?
Симеон!
And the other's old Simeon's will.
А второй - завещание старика Симеона.
The dying screams of Simeon Lee.
Предсмертный крик Симеона Ли.
I saved Simeon Lee's life.
Я спасла жизнь Симеону Ли, а он использовал меня, обокрал.