Since you put it that way Çeviri Rusça
21 parallel translation
Since you put it that way, maybe I will hop back into bed.
Ну если вы повернули все таким образом, может я прыгну обратно в постель.
Since you put it that way, it's hard for me to refuse.
Так ты выбираешь этот путь, бесжалостный по отношению ко мне.
- Well, since you put it that way.
- еее, ажоу то хетете етси.
Oh, well, since you put it that way...
О, ну раз вы ставите такие условия...
Since you put it that way, I'll take a couple of scotch and waters.
Если на то пошло - возьму пару виски с содовой..
Since you put it that way.
Хорошо. Раз ты так хочешь.
Well... since you put it that way, I'm not interested.
Ну-у-у... Так хорошо начиналось... Мне это не интересно.
Oh. Since you put it that way, you bet your ass I would.
А, ты этo имeл в виду, кoнeчнo бы, трахнул.
Well, since you put it that way, Joey, I choose later.
Ну, так как это говоришь, Джоyи, я выбираю "поздно".
Well, since you put it that way...
Что ж, ты все правильно понял.
Well, since you put it that way.
Ну, если речь об этом...
Well, since you put it that way.
Ну, раз ты так настаиваешь.
Oh, since you put it that way - - no!
Пока ты снова не объявишься вот так... Нет!
Since you put it that way.
Если уж вы так выразились.
Manager Jang since you put it that way, Candies, the girl group you're managing now will also disband.
Будете продолжать в том же духе, Candies возьмут и развалятся, как и "Сокровище нации".
Since you put it that way...
Раз уж ты так это преподнес...
Well... since you put it that way...
Хорошо... Раз ты ставишь вопрос так...
Oh, since you put it that way, I'd love to go, but that sounds even more awful.
Ну, в таком случае, я бы с удовольствием пришёл, но эта затея ещё ужасней.
Since you put it that way, come in.
Раз уж вы так ставите вопрос, заходите.
And after we die, the great cloud keeper in the sky pushes a magic broom - - [chuckles nervously ] Well, since you put it that way [ bleep] you!
Ну, если ты так все повернул, то иди нах * й!
Uh, w-well, since, uh, you put it that way, uh, I-I would love to.
Ну, раз так, я с удовольствием.