Sith Çeviri Rusça
212 parallel translation
But sith I am entered in this cause so far pricked to't by foolish honesty and love I will go on.
Но раз уже дурацкая любовь И честность завели меня далеко, Пойду и дальше.
Something have you heard of Hamlet's transformation, so call it, sith nor th'exterior nor the inward men resembles that it was.
Не могу Сказать иначе, так неузнаваем Он внутренне и внешне.
And sith so neighbored to his youth and haviour, that you vouch-safe your rest here in our court some little time so by your companies to draw him on to pleasures and to gather so much as from occasion you may glean
Как сверстников его, со школьных лет Узнавших коротко его характер, Пожертвовать досугом и провесть Его у нас. Рассейте скуку принца
Not for a Sith.
Но ситха это не остановит.
My only conclusion can be that it was a Sith lord.
Я могу сделать лишь один вывод : это был повелитель ситхов.
The Sith have been extinct for a millennium.
Орден ситхов исчез тысячу лет тому назад.
I do not believe the Sith could have returned without us knowing.
Я не верю, что ситхи могли вернуться незаметно для нас.
This is the clue we need... to unravel the mystery of the Sith.
Эта зацепка нужна нам... чтобы раскрыть тайну ситхов.
A Sith here?
Здесь будет ситх?
There's no doubt the mysterious warrior was a Sith.
Нет сомнений, что таинственный воин был ситхом.
Only the dark lord of the Sith knows of our weakness.
Только темный владыка ситхов знает о нашей слабости.
What if I told you that the Republic was now under the control... of the dark lord of the Sith?
Что бы вы сказали, если бы я сообщил, что Республикой теперь управляет... темный владыка ситхов?
Hundreds of senators are now under the influence... of a Sith lord called Darth Sidious.
Сотни сенаторов теперь находятся под влиянием... владыки ситхов по имени Дарт Сидиус.
You must join me, Obi-Wan... and together we will destroy the Sith!
Вы должны стать на мою сторону, Оби-Ван... и вместе мы уничтожим ситхов!
Seriously dad if you don't know the dark lord of the Sith, the most hated enemy of the jedi warrior then... I guess somewhere down the line I failed with you.
Серьезно, пап, если ты не знаешь темного лорда ситхов, самого злейшего врага джедаев, то... когда то давно я напортачил с тобой.
He's a Sith lord.
Он лорд ситов.
Chancellor Palpatine, Sith lords are our speciality.
Канцлер Палпатин, лорды ситов - по нашей части.
Is he not to destroy the Sith and bring balance to the Force?
Разве не ему суждено уничтожить ситов и восстановить равновесие Силы?
The Sith and the Jedi are similar in almost everyway... including their quest for greater power.
Ситы и джедаи очень похожи друг на друга... Включая поиски великого могущества.
The Sith rely on their passion for their strength.
Ситы черпают силу из своей страсти.
It's a Sith legend.
Это легенда ситов.
Darth Plagueis... was a dark lord of the Sith so powerful and so wise... he could use the Force to influence the midi-chlorians... to create... life.
Дарт Плэгус был темным лордом ситов, столь могущественным и столь мудрым что мог при помощи Силы влиять на мидихлорианы, создавая жизнь.
You're the Sith lord.
Так это вы - лорд ситов.
I think Chancellor Palpatine is a Sith lord.
Мне кажется, канцлер Палпатин - лорд ситов.
A Sith lord?
Лорд ситов?
The oppression of the Sith will never return.
Гнету ситов больше никогда не бывать!
A powerful Sith you will become.
Ты станешь могущественным ситом.
Once more the Sith will rule the galaxy!
Снова ситы будут править галактикой!
Destroy the Sith we must.
Уничтожить ситов следует нам.
- From the Sith?
- От ситов?
Palpatine is the Sith lord we've been looking for.
Палпатин - лорд ситов, которого мы искали.
Only a Sith deals in absolutes.
Только ситы мыслят столь категорично.
It was said that you would destroy the Sith, not join them!
Было сказано, что ты уничтожишь ситов, а не присоединишься к ним!
We must take them somewhere where the Sith will not sense their presence.
Надо увезти их туда, где ситы их не почувствуют.
This r ecording's old enough to be from the Sith Wars.
Эта запись достаточно старая, чтобы относиться к войнам с Ситхами.
They must have been hunting Sith.
Они должно быть охотились на Ситхов.
Not Sith.
Не Ситхи.
I am a Sith Lord.
Я Владыка ситхов.
Sir, the Sith shuttle has just left the hangar.
Сэр, шаттл ситхов только что покинул ангар
The Sith are only a weapon Commander, like those fighters out there, remember that.
Ситхи всего лишь оружие, Капитан, не больше чем вон те истребители, помни об этом.
Know that you are dealing with a Sith Lord.
Пора узнать, что имеешь дело с Лордом Ситхов.
The leader of the clanker army, and a Sith Lord, no less.
Командующий армией жестянок и Лорд Ситхов, к тому же.
If you want the Sith Lord, it will cost you a million credits.
ХОНДО : Если вы хотите Лорда Ситхов, это обойдётся вам в миллион кредитов.
Let me present your fearless Sith Lord.
Позвольте представить бесстрашного Лорда Ситхов.
Even a Sith Lord is no match for my warriors.
Эх, даже Лорд Ситхов не чета моим воинам.
- Look how the mighty Sith Lord has fallen.
Взгляни, как низко пал Лорд Ситхов.
I do not know why yet I live to say "This thing's to do," Sith I have cause and will and strength and means to do't.
Но что за смысл без умолку твердить, что это надо сделать, если к делу есть воля, сила, право и предлог?
Eager to get custody of Dooku, the Republic agreed to pay Hondo a hefty sum in exchange for the Sith Lord, but Anakin and Obi-Wan had not counted on the treacherous cunning of Ohnaka and his band.
Страстно желающая заполучить Дуку, Республика соглашается заплатить Хондо изрядную сумму в обмен на Лорда Ситхов. Но Энакин и Оби-Ван не предполагали вероломную хитрость со стороны Онака и его банды.
I told you kidnapping the Sith Lord was a stroke of brilliance.
Я говорил тебе, похищение Лорда Ситхов - блестящий ход.
Once we get the ransom for the Sith, then we'll get the ransom for the Jedi.
Сначала мы получим выкуп за ситха, потом за джедаев.
What were we thinking, following a Sith Lord?
О чём мы думали, следуя за Лордом Ситхов?