Slava Çeviri Rusça
109 parallel translation
Slava, you forgot!
Слав, забыл!
Slava, where're you going?
Слава, куда же вы?
Slava, didn't she send something more substantial to supplement this?
Слав, а к этому она не прислала чего-нибудь более существенного?
Slava, get ready. Let's go.
Слава собирайся, пойдем.
C'mon Slava.
Слава, пошли.
Slava, how is it?
Слава, ну как там?
It's just that we haven't seen one another for long, Slava.
Просто мы давно не виделись, Славик.
She's been defending a diploma. And you, Slava? Why are you tired?
Устала, она диплом защитила заочно, а, Слав, говорю, ты-то чего устал?
- Slava, how come you're here?
- Слав, ты-то откуда? !
I got shirts for you and Slava.
Я вам со Славой рубашки купила.
- Slava!
- Слава!
Slava, get up! Father is here / Get up!
Слава, вставай, отец приехал.
Slava, a private, Regiment / / / 154 / A radioman /
Слава, рядовой РПД... 1 54.
Stop putting on a show / Slava has left /
Перестань комедию разыгрывать Ушел Славик.
You know that Russki, Valery, works for Slava?
Помнишь Валерия, русского, что со Славой работает?
I'm supposed to meet Slava later.
- Я сегодня со Славой встречаюсь.
I got a meeting with Slava!
- У меня встреча со Славой!
I dunno, he's all fucking worried about this Slava asshole.
- Не знаю. Потеет из-за этого козла Славы.
Slava.
- Слава.
You deal with Slava, you take the heat, you pay the price.
Тебе со Славой разруливать, тебе попадать, тебе отвечать.
Slava - Alexander Robakh
Славик-Александр Робах
Maybe Slava could help.
Может, Славик чем поможет?
Slava's a regular bull shitter.
Славик - тот еще пиздобол.
Let's drink to you, Slava.
Давай за тебя, Слав.
I never really liked Slava, he's a sly ass.
Мне Славик никогда не нравился - хитрожопый слишком.
What was Slava saying about a club?
Что там Славик про какой - то клуб базарил?
Slava, please don't be too late.
Слава, только не допоздна.
I gotta swing by Slava's, liquefy some offshore money.
Надо заехать к Славе Снять чутка лавэ с офшорных счетов.
Еlena, Slava - here.
Елена, Слава - сюда.
This is Slava.
Это Тюремщик.
" I, Glori Slava, was a MAG fighter
" я, Глори Слава, служил пулеметчиком
A speck of psychic pollen from the candle meadows of Karass don Slava.
Крупинки психо-пыльцы со свечных лугов Карасс дон Слава.
- Slava, I can't, I will feel bad and call her...
Слав, я так не могу, я буду переживать, звонить...
- Slava, if you're so clever... Go and live with her yourself!
Слав, если ты такой умный... иди с ней сам и живи!
- Slava, well where are you leaning?
- Слав, ну куда ты оперся?
- Slava... Um... I'm not going with you.
Слав... ну, в общем... я не еду.
- Slava...
- Слав...
- Slava, you know, I... I think I'm not going.
Слав, ты знаешь, я... я наверное, не поеду.
- Yes, Slava...
Да, Слав...
- Slava, Slava, Slava!
Слав, Слав, Слав!
- Slava, I told you, I have a meeting.
Слав, я ж тебе сказал, у меня встреча.
- Slava, and what are you now resentful at everybody?
Слав, а чего ты теперь на всех обиделся?
Dressed up as a musketeer, on a horse, and said loudly so that everyone could hear : " Come on, Slava, show me around your school!
Во всем мушкетерском, на коне, и говорил так, чтобы все слышали : " Ну-ка, Славка, показывай мне свою школу!
- Slava, keep your hands off!
- Слав, не трогай руками!
- Slava, you're wrong.
Слава, ты неправ.
- Slava, Sash isn't our dearest friend anymore, of course but you remember that restaurant on Ordynka, which you advised me?
Слав, Саша, конечно, теперь уже не самый наш близкий друг... -... но ты помнишь тот ресторан на Ордынке, который ты мне посоветовал? - И что, плохой ресторан?
- Slava, listen, you got our goat already with your "B-2".
Слав, слушай, ты достал уже со своим БИ-2.
- Right, Slava, I don't care, "B-2" or not "B-2"...
Да, Слав, мне пофиг БИ-2, не БИ-2...
- Yeah, okay, but we are already here, Slava, one step.
Да, ладно, ну мы уже здесь, Слав, один шаг.
"All Slava's girlfriends, please, follow to the fifth pier."
"Всех девушек Ростислава просим подойти к пятому причалу."
Boy, I was angrier than I thought.
Переводчики : sonya111111, Milo _ slava, oldgame, obezyna smiler, ordorub