English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Slop

Slop Çeviri Rusça

189 parallel translation
Slop they get, slop!
Там можно кое-чему научиться.
More slop on the hanging.
Это Мёрфи. Всё готово к казни.
- More wine? - Slop.
- Еще шампанского?
This ain't like the slop they used to feed us in the mess hall, huh, Steve?
Это не те помои, которыми они нас кормили в столовой, да, Стив?
It's slop, but if that's what she wants, get it for her.
Это помои, но если она этого хочет, пускай получит.
Bind him, cast him into the slop-pool at low tide! Take him out!
— в € жите его и бросьте в колодец. " вести.
You'll throw him into the slop-pool to be drowned and eaten by crabs?
" начит, ты хочешь бросить его в колодец на съедение крабам.
And the big ace gets... slop in the face.
И козырной туз всё бьет... крыто.
I'm going back to my motel and I'm gonna clean up all the slop and garbage and the smell.
Я вернусь в свой мотель и я собираюсь вычистить всю гниль и мусор и всё, что плохо пахнет.
There's a French salutation to your French slop.
Французское приветствие вашим французским штанам.
So it's a tasteless slop.
Ну, тогда это какое-нибудь поЙпо.
Slop!
Стой!
You're just gonna slop gunk all over it?
А ты собираешься закрасить его какой-то дрянью.
Slop!
Прекратите!
Listen, I've got a better spot for your bunk, next to the slop-bucket!
Деточка, а вам не кажется, что ваше место возле параши?
That slop he fed us wasn't our horses.
Мне кажется он просто продал их кому-нибудь.
No one tells me when to go, when to come, when to slop out, nobody.
Никто не будет мне указывать когда уходить-приходить-оставаться, никто.
You think I'll spend my life in this slop house?
Ты думаешь я всю свою жизнь буду в этом месте?
A great towering mountain of slop.
В огромную гору помоев!
Slop!
Довольно.
Slop!
Перестаньте!
This is raw. I asked for no dressing, this is covered with slop.
Я ведь просил хорошо прожаренное мясо, а оно сырое.
Once in a while, we can crawl out of the slop, hose ourselves off and act like human beings.
Иногда мы все таки, ведем себя как человеческие существа.
Hey, punk, I've been slaving all day making that slop.
Ты, мразь, я целый день вкалываю, чтобы эту дрянь приготовить.
- Just slop me on some of that macaroni.
Дайте мне чего нибудь с макаронами.
It's easy, when you bribe the tour drivers and feed slop to the patrons.
Дают взятки водителям автобусов, клиентов кормят дерьмом.
Real slop has got chunks of things in it.
В похлебке должно хотя бы что-то плавать!
They have filled in the arches of the bridge and stopped the water from draining away We slop about in it as the consequence
Засыпали арки моста и остановили воду, так что она не вытекает. Теперь мы в ней хлюпаем.
Even a mess of slop can pass for "Joy Luck Dragon Phoenix."
Даже варево из помоев может сойти за "Дракона-Феникса Счастья И Удачи".
Come on! Just give'em the slop and let's get out of here.
Разлей им это пойло и пойдем отсюда.
Gimme the Slop-O-Rama Bellybuster no onions
Дай мне Жидк-О-Рама Животобомбу без лука.
Good Cleo knows better than to eat that slop.
Вот Клео знает, что эту бодягу нельзя есть.
There's a French salutation to your French slop.
Бонжур, синьор Ромео!
There's a French salutation to your French slop.
- Еще бы! Я цвет вежливости... - Цвет - в смысле "цветок"?
No son of mine is going to eat that replicated slop Starfleet calls food.
Мой сын не будет есть эту реплицированную баланду, которую Звездный флот называет едой.
What you gave me was tuna slop.
А то, что ты мне дала было Tuna Slop. ( помои с тунцом )
And you have the nerve to say slop to me.
И ты имеешь наглость сказать мне помои.
Slop to you.
Помои тебе.
Oh, but you have a slop bucket.
Да, но у тебя есть помойное ведро.
And I can only imagine the slop you served her.
Я могу только вообразить, какую жидкую бурду вы ей предложили.
They feed better slop to the pigs back home!
- Лучше пойду вылью свиньям, чем съем.
Otherwise, we're liken to... chop'em up for slop or somethin'.
А иначе нам придется скормить их свиньям. Да.
He said I smelled like pig slop.
Сказал, что от меня воняет, как от свиньи.
- I give you a bath. - I wish I ate as well as Eddie, I'll tell you that, instead of the slop you give me.
- Эдди хоть питается хорошо а ты мне одни помои даёшь, знаешь ли!
I'm sure it gets the full five slop-out buckets.
Уверен, что там будет только полный комплект из 5 мусорных вёдер.
Which has a little mayonnaise in it too. I swear to God, when they slop that mayonnaise on, I could kill somebody.
Клянусь Богом, когда они шлёпают туда майонез, я могу убить кого-нибудь!
Leela! Pig says your slop tastes like crap!
Лила, что за дела, Свинья говорит, ты ужасно готовишь!
In other words, slop a lot of ketchup and salt on it.
Другими словами, плесните побольше кетчупа и соли.
So I should just sit quietly and shovel in whatever slop they throw my way like some inmate in the chow line at Leavenworth doing twenty to life?
Значит, я должна молча сидеть и есть всё, что они шлепнут на мой поднос, как какой-то заключенный в тюрьме в Ливенворте, отбывающий от 20-ти до пожизненного?
This piece of paper is not covered merely with the thump and slop of congress.
Этот листок бумаги исписан не просто нападками на двор, о нет!
You call this slop?
И вы называете это похлебкой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]