Slow Çeviri Rusça
11,539 parallel translation
Whoa, whoa, whoa. Slow down.
Притормози.
Mm, it just sort of happened, although he seems to be more in favor of taking things slow.
Просто так вышло, хотя кажется, что это он не хочет торопиться.
I know you said you wanted to take things slow.
Я знаю, что ты говорила, что не хочешь торопиться.
I never said anything about wanting to take things slow.
Я не говорила, что не хочу торопиться.
So we can agree that we're done taking things slow?
То есть мы можем перестать медлить?
Remember, we can't reverse the damage to the liver, only slow it down, and you need to make sure that you're not doing any more damage.
Помните, мы не можем устранить повреждение печени, только притормозить его, а вы должны удостовериться, что не принесете ей еще больше повреждений.
Slow down. Just slow down.
Просто подожди.
Okay, slow down and tell me exactly what you're talking about.
Так, подожди, расскажи, что именно произошло.
Well, business is slow, so I'm making cold calls, but I just landed a meeting with Cece Sheffield.
Бизнес идет очень медленно и я делаю пустые звонки, но я только что назначила встречу с СиСи Шеффилд.
- Lenny, Lenny, slow down.
- Ленни, успокойся.
Too slow.
Слишком медленно.
- Okay, now go slow.
- Окей, теперь иди медленно.
Take it slow.
Не спеши.
Too slow, Rupture.
Слишком медленно, Пролом.
Our grandson is a little slow between the ears.
Наш внук немного тупой.
Maybe this will slow you down.
Может это тебя замедлит.
Look, I know it feels like we got to California two minutes ago, but we can't slow down now.
Кажется, что мы только что приехали в Калифорнию. Но нельзя сбавлять обороты.
Slow your roll, tiger.
- Остынь, приятель. Она никуда не убежит.
I got tired of coming in first in the slow lane.
- Девчонки-то почти не бегали.
- Slow, I bet.
Вялый, да? - Мы не трахались.
Can we slow the fuck down, please!
Мы можем помедленнее!
If we can subtly undermine all the messages she reinforces every day, it may be a slow process, but if we persist, and we will, - surely that's better than...
Если мы сможем ежедневно подрывать все идеи, что она ему внушает, то процесс может будет и не быстрым, но если мы будем настойчивы, то это явно лучше...
In this race, people will do anything to slow down the competition.
В этой игре люди готовы на всё, чтобы выиграть соревнование.
Slow down, tiger.
Полегче, тигр.
Nice and slow.
Осторожно и медленно.
Jace, slow down.
Джейс, притормози.
- Slow down.
- Успокойся.
Hey, look, maybe we can slow things down?
Эй, послушай, давай замедлим события.
Then you know how slow your death will be if you don't answer my questions.
Затем ты узнаешь, насколько медленной может быть твоя смерть, если ты не ответишь на мои вопросы.
Slow down and tell me what's happening.
Притормози и объясни, что происходит.
'Penny was being deliberately slow here, 'I think she was on to him about the advert.'
А вот Пенни преднамеренно тянула, думаю, она догадывалась о рекламе.
Slow down, Jane.
Притормози, Джейн.
There are treatments to slow the cancer down... - Like chemo?
Есть лечение, которое замедляет рак... – Химиотерапия?
She has a slow-growing meningioma in her - occipital lobe.
У нее медленно развивающаяся менингиома в затылочной доле.
Yeah, but this kind of tumor is slow-growing.
Да, но такие опухоли развиваются медленно.
Lin, slow the bleeding.
Лин, замедли кровотечение.
Whoa, slow down, Grandpa.
Воу, притормози, дедок.
Slow down, soldado.
Не спеши,'солдат'.
- Too slow, shithead.
- Слишком медленно, говнюк.
Okay, wait. Slow down.
Стой, помедленнее.
And if it doesn't, you just need to let your partner know that you need to go slow.
А если нет, ты просто скажи партнеру, что тебе нужно помедленнее.
Perp came out of the dark, demanded her purse, apparently she was too slow giving it up.
Преступник вышл из темноты, потребовал у неё сумочку, видимо, она замешкалась, когда её отдавала.
Uh, maybe you should slow down a little. Oh, yes, because it will take all of my faculties tomorrow to affix my name tag right side up.
Да конечно, только потому, что завтра мне будет стоить огромных усилий прицепить бейдж не вверх ногами.
Slow down.
Помедленнее.
No. But don't slow down now.
Нет, но не останавливайся.
We're gonna need you take slow and deep breaths.
Все в порядке. Вам надо медленно и глубоко дышать.
God, that door is slow.
Боже, до чего медленная дверь.
Seriously, slow d...
Серьезно, помедл...
Adam, slow down!
Адам, притормози!
Slow down!
Снижай скорость!
- Slow.
- Медленно.
slowly 1261
slowpoke 31
slow and steady 43
slow down 2496
slow your roll 50
slow it down 107
slowly but surely 29
slow down there 36
slower 124
slowpoke 31
slow and steady 43
slow down 2496
slow your roll 50
slow it down 107
slowly but surely 29
slow down there 36
slower 124