Snapping Çeviri Rusça
323 parallel translation
I could kill myself for snapping at her.
Я сожалею, что перечила ей.
Everything but the bloodhounds snapping at her rear end.
Не хватаеттолько кровавых призраков в конце.
JUST BY SNAPPING YOUR FINGERS.
Только поманив пальчиком.
We're getting in the habit of snapping at each other... about things we should've adjusted to years ago.
Но у нас появилась привычка кричать друг на друга, по поводу вещей, к которым нужно было давно приспособиться.
You've been snapping at me ever since you got up.
Ты грубишь мне с самого утра
Snapping first sound...
Акцент первого тона на верхушке...
Oh, why don't you admit all this 1 0th century stuff's just... ( TWIG SNAPPING )
Ох, почему ты не признаешь, что все эти вещи 10-ого века просто...
You don't suppose what happened was an accident? Any more than my safety line snapping after it was tied off to the sub.
Вы же не считаете, что это случайность, так же как обрыв моего страховочного троса?
And I promise you, sir, we'll have them snapping to in no time.
И я обещаю вам, сэр, мы подготовим ваших людей в кратчайшие сроки.
Lieutenant, I already have them snapping to.
Лейтенант, я их уже подготовил.
Angier, are you snapping at me?
Анжей, ты мне грубишь?
But, like snapping a rubber band, the breakaway sent us plunging through space, out of control, to stop here, wherever we are.
Но, как после растягивания резинки, отрыв швырнул нас в полет через космос, потеряв контроль, чтобы остановиться здесь, где бы мы ни были.
Ever hear bones breaking? Just like a man snapping a shingle.
Когда-нибудь слышал, как кость ломается?
Gnashing and snapping and tearing at each other.
Скрежещут, щелкают и причиняют друг другу страдания.
I've seen him snapping pictures of us under the mistaken impression that no one notices.
- Видела. Он фотографирует,.. -... если думает, что незаметен.
Koufax's curve ball is snapping off like a firecracker.
Мяч летит, как из пушки.
( Twig snapping )
( Хруст веток )
Master Control Program's been snapping up all us programs who believe.
Управляющая программа бросает сюда все программы, которые верят в это.
[fingers snapping] okay, you caught us.
Невероятно! Это же просто ожившая мечта — морячок, раздающий бесплатную выпивку.
I got a shark snapping'at my heels.
Я чувствую, как у меня земля горит под ногами.
He was snapping his fingers like he always did.
Он щелкал пальцами, он любил так делать...
I'm snapping at people.
Кидался на всех подряд.
There's his hooligan kids snapping their fingers at me.
Его дети - хулиганы, щёлкающие пальцами у меня перед носом.
We got hairy pussy, bloody pussy. We got snapping'pussy. We got silk pussy, velvet pussy, "Nalgahyde" pussy.
Пезды волосатые, пезды конопатые, пезды кровоточащие, пезды зубами стучащие, пезды шелковые, вельветовые, лакированные!
You snapping on me?
Ты хочешь вызвать меня на дуэль?
Are you snapping on Reggie?
Вызвать на дуэль Регги?
Which is why, I suppose I keep snapping at Minnie, the one person who stands by me no matter what.
Вероятно поэтому срываюсь на Минни. Единственная, кто ни за что не бросит меня.
Only trouble is, I broke the side window while I was snapping them off.
Беда лишь в том, что я разбила боковое стекло, когда их снимала.
Did you hear that sound of bone snapping?
Ты слышал, с каким звуком ломались кости?
Snapping vertebrae is out.
Сломанный позвоночник вычеркиваем.
Saw you snapping away on the platform.
на платформе.
If he snaps one of these babies, a chain reaction will start snapping them all.
Если она захлопнет одну из них, цепная реакция захлопнет их все.
Snapping at pedestrians who think a square shoulder can be excused?
Наорала на прохожего, который думает, что за широкие плечи можно все простить?
12 years of you and I'm snapping'!
12 лет я терпел тебя!
They got to stop snapping first.
Для начала пусть не кусается.
Nobody saw- - I heard it. Snapping sound gave it away.
дем том еидам то йатакаба апо том гво.
- Got those Pips snapping behind you?
- Это просто флюиды вокруг тебя.
And please stop snapping at me!
И, пожалуйста, прекрати разговаривать со мной на повышенных тонах!
You wouldn't believe the beautiful psychological heirIooms... ... this snapping turtle handed down.
Ты не поверишь, сколько жутких психологических вывертов было у этой стервозной черепахи.
No, not that, the other one. Okay, stop snapping at me. It's softer.
Кстати, нам нужна туалетная бумага.
Everybody says I kiss like a snapping turtle.
Все говорят, что мой поцелуй как укус черепахи.
( snapping )
- Боже ты мой!
Hey, listen, I'm sorry about earlier on, snapping at you.
Эй, слушай, Мне жаль, что я раньше, огрызался на тебя.
I told him three times to leave Engineering, but he kept buzzing around snapping pictures for some photo essay.
Я ему трижды сказала уйти из инженерного, но он продолжал бродить вокруг и болтать о своем фотоэссе.
She was nearly snapping my ear off by her bite and broke a vase on my head! Hurt me?
Ударила?
I can't stop him from snapping your neck in two.
Боюсь, мне не оттащить его от твоей шеи.
Let's clean up this mess, before the whole yahoo town comes around snapping pictures.
Есть. Ну-ка, за работу.
It was snapping.
И кусалась!
- [Snapping] - Ow, ooh. Ow, ooh.
Крысоловки
The thing was snapping'at my ass.
Эта тварь сидела у меня на хвосте!
- Hey, snapping over Gummy Bears... might be a sign that celibacy's not for you. All I can say is that my big payoff better be worth it.
- Надеюсь, результат того стоит.