So here's what we're gonna do Çeviri Rusça
43 parallel translation
So here's what we're gonna do.
Тогда вот как мы поступим.
Exactly. So here's what we're gonna do.
Предлагаю следующее :
So... What we're gonna do here is we're gonna throw an MM into the woods in place of the ring.
Так... что если нам скинуть МM's в лес примерно в тоже место, что и кольцо.
So here's what we're gonna do...
- Значит, вот что мы сделаем.
Mother, we came here because we made a commitment to go to a wedding, so that's what we're gonna do.
вот что мы обираемся делать. Как угодно.
All right, so, look. Here's what we're gonna do.
Хорошо, вот что мы сделаем.
So here's what we're gonna do.
Посему, вот что мы сделаем.
it's hard to break into. So here's what we're gonna do.
- Серж и Реми, занимайте левый фданг.Дети вы маневрируете на правый фланг.
Okay, so here's what we're gonna do.
Ладно.
- Point is, Global National bought this company, and they spent a lot of money, so here's what we're gonna do :
- Суть в том, что Глобал Нэшнл купил вас, потратил кучу денег, и вот что мы сделаем :
So, here's what we're gonna do.
Вот что мы сделаем.
Okay, so here's what we're gonna do- -
Хорошо. Вот что мы сделаем...
So, here's what we're gonna do.
Итак, вот что мы сделаем.
Okay, so here's what we're gonna do- -
Вот как мы поступим...
Shut up, so here's what we're gonna do.
Заткнись. Значит, сделаем так.
So here's what we're gonna do.
Итак, вот как мы поступим.
Yeah, I don't like any of those words, so, listen, here's what we're gonna do.
Да, мне не нравится ни одно из этих слов, так что послушай, что мы будем делать.
- I have no intention of letting you. So, here's what we're gonna do.
- У меня нет намерений позволить вам сделать это.
So, here's what we're gonna do.
Так вот что мы сделаем.
Yeah. So here's what we're gonna do.
И вот что мы сделаем.
So here's what we're gonna do... we're gonna throw out everything we have.
Хорошо? Вот, что мы с тобой сделаем... Мы выбросим всё, что у нас есть.
Okay, here's what we're gonna do, so the guys don't know.
Так, сделаем мы вот что, чтоб парни не знали.
So, here's what we're gonna do.
Поэтому сделаем вот что.
TED : So here's what we're gonna do :
Итак, вот что мы собираемся сделать :
So here's what we're gonna do.
Вот что мы сделаем.
So here's what we're gonna do.
Так что план такой.
So, here's what we're gonna do, linden.
Так что вот как мы поступим, Линден.
So here's what we're gonna do now...
Так, вот что мы сейчас сделаем...
All right, so here's what we're gonna do, man.
Ладно, вот что мы должны сделать, дружище.
And we do not have any sales still so here's what we're gonna do.
Мы пока ничего не продали.
so here's what we're gonna do.
Вот что мы сделаем. - Мы?
So I spoke to the company that runs the Selkin trial and here's what we're gonna do.
Я поговорила с компанией, которая занимается испытаниями Селкин и вот, что мы будем делать.
So, here's what we're gonna do, okay?
Так что вот, что мы сделаем.
So here's what we're gonna do.
Итак, вот что мы собираемся сделать.
So here's what we're gonna do.
Вот, что мы сделаем.
Okay, well, we're gonna assume that you don't have a cabaret license for this little nightclub of yours, so here's what we're gonna do.
Мы полагаем, что у вас нет лицензии на кабаре для вашего маленького ночного клуба, поэтому, вот, что мы сделаем.
Now, however it happened, she's here now so shouldn't we be talking about that, what we're gonna do with Laura?
Это уже произошло, ее прах сейчас здесь, поэтому мы должны поговорить о том, что мы будем делать с Лорой.
I think so, but maybe not. Okay, so here's what we're gonna do. I'm going to watch with fresh eyes and I'm gonna see what my gut tells me,
но может и нет. что подскажет мое чутье.
So here's what we're gonna do.
Вот как мы поступим.
So here's what we're gonna do.
Поступим вот как.
Okay, so here's what we're gonna do.
Итак, вот как мы поступим.
So... ( sighs ) Okay, here's what we're gonna do.
Поэтому... ( вздыхает ) вот что мы сделаем.