So i'll go Çeviri Rusça
852 parallel translation
I'll send you both back to the Palace in a moment, so Your Majesty can go back first.
можете первыми уехать во дворец.
I'm just talking about a person loving another. The heart that hasn't been born yet, and the heart that has already left as well, a person's heart that has to embrace all these is the most difficult, I think. I'll help your daughter have a splendid wedding, so watch that, and go now.
их труднее всего любить любому человеку. а потом... иди дальше.
I'll put the horse away, so go inside and stay put.
идите внутрь.
I think I'll go to business college so I can learn to work.
Думаю, я поступлю в бизнес-колледж, чтобы выучиться работать.
And so determined to live that I'll take a taxi if you don't watch where you go.
И поэтому хочешь, чтобы я взяла такси, потому что не смотришь на дорогу.
I wouldn't go on living with you if you were dipped in platinum. So divorce me. lt'll be a pleasure.
После этого я отказываюсь с тобой жить, так что разводись, буду рада!
I gave the letter to Mr Mori, so I'll go to see him.
Я отдал письмо господину Мори, теперь надо увидеться с ним.
I'll go myself to the dwarfs'cottage in a disguise so complete no one will ever suspect.
Я сама зайду в этот дом в лесу,... и в таком обличие, что никто, никогда меня не узнает.
Unless he decides by tomorrow that he's so sick he has to go away for a year Monday morning, all papers in the state, except his, will carry the story I'll give.
Если завтра он не объявит, что ему надо уехать, то в газетах появится мой материал.
You see, the reason they want me to go is so that I'll forget about you.
Понимаешь ли, причина, по которой они хотят, чтобы я уехала, в том, чтобы забыть тебя.
She's been a-waiting. I didn't know where you was... so I said, "I'll go see Mr. Lewton."
Я не знала, где вы были, сказала, что пойду к мистеру Льютону...
You really must spend a few days with us. Our young master has missed you so much. I'll go get your things.
Оставайтесь подольше, хозяин по вам скучал.
I'll go right out and get myself a permanent, so I'll be pretty when you see me.
Прямо сейчас пойду, сделаю себе завивку, так что я буду выглядеть прелестно, когда ты приедешь.
So I'll just go up and take a look.
Так что я просто схожу и посмотрю.
Well, I have to go to the works at 1 : 00 so I shan't be back before your train goes, so I'll say goodbye now.
Ну, я должен идти работать, и я не вернусь до отправления вашего поезда. Так что я попрощаюсь здесь.
So I'll go to the stardust ballroom.
Я пойду в этот танцевальный зал.
I'll go down to the port. I'll shout so everyone will hear.
Я пойду в порт и буду кричать, чтобы слышали все
I'm not so sure they'll go up, even if we make it perfectly safe for them.
Я бы не был так уверен что они поднимуться, даже если мы всё устроим абсолютно безопасно для них.
I don't start so I'll go behind the drape.
Я не занят в начале, пойду за кулисы
So you think... About how I'll go skating. But you said not to put that.
Итак, вы думаете, что я пойду на каток, но вы не хотите ничего мне говорить
So I'll arrange something. Go ahead.
Играй!
This kind of conversation woulnd't go well in front of her, so I'll make it short.
Этот разговор может длиться вечно.
I'll just wait for the night to pass by so to go to the matadors'union tomorrow.
Ждать буду чтоб ночь прошла и чтоб утром пойти туда где матадоры встречаются.
So I'll go and I'll manage when I get there.
Я поеду и буду думать, что делать.
She'd better or I'll go and tell Him a thing or two, so you tell her from me.
А то я пойду к нему сам - так ей и передай.
And so, I'll go on holiday.
Поэтому я ушел на отдых.
I'll go work in the city so we can have our own net.
Я еду в город, работать, чтобы у нас была сеть.
So I'll go to England to buy a new globe.
Съезжу в Англию, чтобы поменять верх.
But if I have any trouble with you, I shall bite you, Palmer, and I shall bite you so hard you'll go right back to where Ross found you.
Но если ты вздумаешь доставить мне неприятности, то не успеешь и глазом моргнуть, как окажешься там, где тебя подобрал Росс.
Now don't forget, start firing before they get into range, and go on firing so as they don't get a chance to look behind'em. Because that's where I'll be okay?
Теперь, не забудь, начинайте стрелять, прежде чем они войдут в пределы досягаемости, и продолжайте стрельбу так, чтобы у них не было возможности посмотреть назад.
I kidnapped her, so I'll go and rescue her.
Я ее украл, я ее и верну!
If you go on being so nasty, I'll start shrinking.
Если ты будешь вести себя так отвратительно, то я начну уменьшаться.
So I'll go with you and I won't whine, and I'll sew your socks and stitch your wounds, and I'll do anything you ask of me, except one thing.
Я поеду с тобой, я не буду ныть, я буду штопать носки и лечить твои раны и сделаю все, о чем ты попросишь. За исключением одного.
Well, I am a little tired, so I think I'll go home. If you'll excuse me.
Я немного устала и отправлюсь домой с вашего позволения.
- I'll go so you can get some sleep.
- Хорошо, я вас оставлю. - Останьтесь на минуту.
If I want you to go, I'll say so.
Если хочу, чтоб человек ушел, я так и говорю.
I've wired myself up to 200 tons of gelignite - and if any of you so much as tries anything, we'll all go up together.
Я подключил к себе 200 тонн гелигнита, и если кто-нибудь из многих вас попытается что-нибудь предпринять, Мы взорвемся все вместе.
So now you're gonna try to persuade me that your technologies will find a cure for me and then I'll be free to go.
Вы собираетесь убедить меня, что ваши технологии найдут для меня лекарство, и тогда я буду свободен.
I've got a couple of job interviews to go on, so I'll meet you later.
У меня пара интервью с работодателями. Увидимся позже.
So I'll go, and you can tell me when you want me back. Oh, no.
Я пойду, а потом вы мне сообщите, когда меня отправят обратно.
Vogel has to lie low, so I'll go see him.
Вожелю нельзя светиться, пойду я.
I thought, " Well, I'll go so far on a bus and I'll drop in Josephine's new cardie.
Я подумала : "Раз уж ехала на автобусе в такую даль, заскочу и отдам Джо новый свитер".
- Do you think they'll go for it? - Yes, I think so.
- Думаешь, они согласятся?
So I'll go alone. Where do you want to go?
Куда ты хочешь поехать?
Okay, there's no flight out until 12 : 30 tomorrow so I'll send Louise on JAL and you and Dusty can go on Pan Am, all right?
Ладно, следующий рейс только завтра в половине первого я отправлю Луизу на "Джапан Эирлайнс" а ты с Дасти улетишь на "Пан Американ", устроит?
So I'll go to Algeria.
Возможно в Алжир.
- So we'll die together then. - I don't intend to die. I can go sit in the car.
Я не собираюсь перед вами отчитываться.
" On the Sabbath, on the Sabbath, on the Sabbath day... I'll go give Peled a call, you load up in the meantime, so that if we get the OK, we'll be ready to go.
"А в день субботний..." Вот что я предлагаю : я снова позвоню Пеледу.
I'll put a price on your head so big, you won't be able to go near a civilized system.
Я объявлю такую премию за твою голову... что ты даже приблизиться не сможешь к цивилизованной системе.
I got another one to go to, so I'll see you as soon as I get back.
╦ вы ма паы йаи аккоу, опоте ха та намапоуле отам цуяисы.
Smoke and me go way back, so I'll give you a couple of weeks.
Мы со Смоком давнишние амиго, так что я дам вам пару недель.
so i'll see you tomorrow 22
so i'll just 39
so i'll see you tonight 19
so i'll 44
so i'll see you later 34
so i'll ask you again 24
i'll go 1832
i'll go first 231
i'll go check it out 35
i'll go by myself 33
so i'll just 39
so i'll see you tonight 19
so i'll 44
so i'll see you later 34
so i'll ask you again 24
i'll go 1832
i'll go first 231
i'll go check it out 35
i'll go by myself 33
i'll go with you 602
i'll go ahead 21
i'll go now 83
i'll go see 33
i'll go tomorrow 23
i'll go check 56
i'll go home 56
i'll go there 26
i'll go too 35
i'll go in first 19
i'll go ahead 21
i'll go now 83
i'll go see 33
i'll go tomorrow 23
i'll go check 56
i'll go home 56
i'll go there 26
i'll go too 35
i'll go in first 19