So i'm going Çeviri Rusça
2,987 parallel translation
- The song is about abuse, and so I'm just going to have to get into that character.
- Эта песня об унижениях и обидах, я просто должна вжиться в этот образ.
I'm going to work so hard.
Я буду работать изо всех сил.
So I'm going to be very picky from now on, and I'm going to get someone who I really, really
Так что мне нужно выбирать очень тщательно, с этого момента. Я планирую заполучить того, кого безумно, безумно хочу. - Спасибо огромное.
- Thank you so much, man. I'm not going to let you down, man.
Я тебя не подведу.
So I'm just going to give it 110 % and show Adam there is a reason why he picked me.
Я выйду на сцену и выложусь на 110 %, чтобы доказать Адаму, что он меня выбрал не зря.
So I'm going to come to the wedding, you know, I'll have a good time, but after that, I...
Так что я собираюсь придти на свадьбу, хорошо провести время, но после этого я...
I'm just going across town to my sister's place, so if there's a plant emergency, I'll come by and take care of it myself.
Я поеду через весь город к своей сестре, и если случиться что-то с растениями, я сама приеду и позабочусь об этом сама.
So I'm going to let you do whatever you're doing.
Я дам тебе возможность делать то, что тебе нужно.
I don't know about you, but I for one am absolutely starving, so... I'm going to go to the cafe around the corner.
Не знаю, как вы, но я просто умираю от голода, и... я намерен идти в кафе за углом.
So I've made my bed, I'm going to have to lie in it.
Я заварила кашу, мне её и расхлёбывать.
So, I'm not going to lie about it.
Я не собираюсь лгать об этом.
We'd better get going. I know we've only been friends for a short time, but I'm going to miss all of you so much.
Нам лучше поторопиться. но я буду по вам скучать.
So, um, I'm going back home to the city.
Что ж, мне нужно вернуться домой в город
Okay, well, I'm going to have some pizza and I don't have anyone to talk to while I eat the pizza, so can I hang out in here?
Хорошо, ну, я собираюсь съесть немного пиццы и я не поговорю ни с кем, пока не съем пиццу, значит я могу побыть здесь?
I realize you just fell out of a building, so I'm going to ignore the wild accusations.
Я понимаю, что ты только что вывалился из окна, поэтому я проигнорирую твои дикие обвинения.
Which now that I say that out loud, it just sounds really terrible, so I'm just going to stop talking.
И теперь, когда я сказал это вслух, понимаю, что звучит это ужасно, поэтому я лучше замолчу.
Well, I bet you don't have a lot of friends, Don, so I'm going to assume this is important.
Что ж, готов поспорить у тебя не так много друзей, Дон, так что предположу, что это важно.
Actually, uh, my head is feeling like it's busting open, so I'm going to have Zoe ta me home, too.
Вообще-то у меня раскалывается голова, поэтому я тоже поеду домой с Зоуи.
And I'm not going on another wild goose chase with you just so you can clear your guilty conscience.
И я не собираюсь идти на еще одну вылазку с тобой, чтобы ты смогла очиститься от своей вины.
So I'm going to... go.
И мне пора... идти.
So I'm going to go do it.
Так что я пойду туда.
I'm glad things are going so well between you and John.
Я рада, что между тобой и Джоном все так хорошо.
So I'm going to adjourn for the day, and I want the two of you... just the two of you... to go home and talk to each other.
Так что я переношу заседание на один день, и хочу, чтобы вы двое... только вы вдвоём отправились домой и поговорили друг с другом.
This was a colossal waste of time, so I'm going to try meeting with graphics.
Это была колоссальная трата времени, так что я попробую собрания с использованием инфографики
Oh, I'm going to be in so much trouble for this.
Ох, из-за этого у меня будут большие неприятности.
So I'm going to have... a V6.
Так что у меня будет... V6.
You don't think, " I'm so desperate I'm going to pull over
Вы же не думаете, " Я такой отчаянный, съеду-ка на обочину,
I'm growing tired, so this is the last time I'm going to make this request.
Я начинаю уставать, поэтому в последний раз задаю этот вопрос.
I'm sorry, I didn't really know that it was going to be so, erm...
Прости, я правда не думал, что это будет так, эм...
So my mom keeps complaining about how I'm wearing too much makeup right now, but I'm like, " mom, we're going to New York.
Моя мама продолжает жаловаться на то, что я слишком сильно крашусь, а я такая " Мам, мы едем в Нью-Йорк.
So I'm going to live there, and the two of you,
И я собираюсь жить там, а вы двое,
I wanted our home back, so I'm going to live there, and the two of you, you can stay here together and rot.
Я хотел вернуть наш дом, я собираюсь жить там а вы двое, можете остаться здесь вместе и сгнить.
I think I prefer to talk to you, so I'm going to offer you a job as my stenographer.
Я предпочитаю поговорить с тобой поэтому, я собираюсь предложить тебе работу в качестве моего стенографиста.
So I'm going to take them away from you.
Так что я собираюсь выбить это из тебя.
It was so nice of you to offer to go with me, but I'm going to have to decline your invitation.
С твоей стороны было очень мило предложить пойти со мной, но я вынуждена отказаться от приглашения.
I need to maximize my odds of taking the crown, so I think I'm going to go with a group of single gals to corner the dejected wallflower vote.
Мне нужно увеличить шансы на корону, поэтому я думаю пойти в компании девушек без кавалеров, с расчетом на их голоса.
I just can't believe after so many years, today's the last day that I'm going to be putting on a uniform.
Я просто не могу поверить, после стольких лет, сегодня последний день, когда я надену форму.
She said I couldn't change you, so I'm not going to try to.
Она сказала, что тебя не переделать, поэтому я собираюсь попробовать.
You know, we're getting dangerously close to hug territory, so I'm going to fall back.
You know, we're getting dangerously close to hug territory, so I'm going to fall back.
But I'm not going to spend my time today doing a big, technical assessment of this car's driving dynamics and such, because what I'm interested in is why this car perfectly sums up what's so special about Lamborghini.
Но я не собираюсь тратить свое время, делая большую техническую оценку автомобиля, потому что я заинтересован - почему этот автомобиль прекрасно суммирует все особенности Lamborghini.
Right, this is not going much further, so I'm going to shove it in that car park over there and we'll just wait for a tow truck.
И так, она дальше не поедет, поэтлму я решил поставить ее на эту стоянку здесь, и мы подождем эвакуатор.
So, I'm going to force myself into the constraint of having to grind the pigments and, you know, make the paint, and use only pigments that he had access to or that he used in his paintings.
то есть я специально ограничу себя тем, что мне нужно будет толочь пигменты, ну и изготавливать краску, и использовать только те пигменты, которыми он располагал и применял.
So I'm going to make him talk.
Поэтому я собираюсь заставить его говорить.
So I'm going to race with Porsche, actually.
Я собираюсь гонять на Porsche.
I'm going in. Due to budget cuts, my position as middle school music teacher has been eliminated... so I've been working as a high school sub.
В связи с сокращением бюджета мою должность учителя музыки в средней школе сократили, поэтому я работаю как учитель на замене в старших классах.
So I'm going to explain to you how you are to behave in my presence.
Итак, я собираюсь объяснить тебе, как ты должна вести себя в моем присутствии.
Listen, I'm in danger every time I put on this uniform, so you're going to have to be a little more specific.
Послушайте, я подвергаюсь опасности каждый раз, как одеваю эту форму, так что вам нужно выражаться немного конкретнее.
So that's why I'm going in.
А я второй
I think I've gotten everything I need right now, but since it was so much fun, I'm going to go ahead and reserve the right to do this again.
Думаю, я уже получил сегодня все, что хотел, но мне у вас так понравилось, что я обязательно загляну к вам еще раз.
I'm gonna go get him, but we still need Z to show, so keep the production going.
- Бен - убийца. Я пойду за ним, но нам еще надо дождаться Z, так что продолжай представление.
I'm going to miss this incredible family here so much.
Мне так будет не хватать этой чудесной семьи.
so i'm told 61
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm here 34
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm here 34
so i'm thinking 45
so i'm asking you 38
so i'm just 22
so i'm gonna 31
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
so i'm asking you 38
so i'm just 22
so i'm gonna 31
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going to bed now 24
i'm going home now 31
i'm going to school 41
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going to bed now 24
i'm going home now 31
i'm going to school 41