So i'm just Çeviri Rusça
5,336 parallel translation
Look, I'm just filling you in now, so that nobody else does later.
Слушай, я ввожу тебя в курс дела, пока этого не сделали другие.
And i'm just so hungry.
А я такой голодный.
Okay, so listen, I'm not, uh, really great at this kind of thing, so I'm just gonna blurt it out.
Послушай, я не очень хорошо умею это делать, поэтому просто скажу как есть.
So I'm just supposed to stay here in this prison camp?
Так что, я останусь здесь, в этой тюрьме?
You know a lot, so I'm just gonna ask it.
Вы так много знаете, я хочу спросить.
I-I'm just gonna go and check on JT and see what's taking him so long.
Пойду-ка я проведаю ДжейТи, узнаю, почему он так долго.
It just means that I'm pissed, so leave me alone.
Это означает, что я в гневе, так что отвали от меня.
Hmm. Yeah, it's full on, so I'm just really eager to...
Дел по горло, так что я просто хочу...
But I did get a little paid internship at the film museum just while I'm applying so I can pay for flights and stuff.
Но мне дали небольшую оплачиваемую стажировку в киномузее, пока я поступаю, так что я смогу оплачивать перелеты и тому подобное.
I'm just so ashamed.
так стыдно.
I should start off by saying I'm just here'cause I sent a naked picture of myself to this dude I'm seeing, so... Chad :
Я начну с того, что скажу, что я здесь, потому что послала фотку голой себя парню, с которым встречаюсь, так что...
Including me, so I'm just gonna give you both some time to sort things out.
Включая меня, так что я собираюсь дать вам обоим время, чтобы выяснить отношения.
So I'm just gonna tip on out.
Так что я просто слиняю.
And I'm the one that's just, like, sitting here, sweating, so hot.
И я, наверное, единственная кто сидел там и потел. Очень жарко.
It's why I'm not staying at my place, and yes, I could probably go get a place of my own, but I feel like that would kind of be admitting that my marital problems are more than just temporary, so...
Вот почему я не живу дома, и, возможно, я мог бы снять жилье, но я чувствую, что тогда я будто приму то, что мои проблемы в браке не временные, так что...
Well, I'm moving into a furnished place, so I'm just gonna take what I need from my room and the rest can be donated.
Ну, я переезжаю в комнату с мебелью, так что я возьму отсюда то, что мне нужно, а остальное отдам на благотворительность.
So, perhaps, as I'm sure Mr. Schrader would put it, it's just business.
Или как бы сказал сам мистер Шрейдер, это всего лишь бизнес.
I'm just so...
Я только так...
Ma'am, I'm so sorry, but I just asked you to state your name.
Мэм, я прошу прощения, я просто спросила озвучить вас ваше имя.
There is no way that I'm leaving you here alone, so just get over it.
Поэтому, я ни за что не оставлю тебя здесь одного. тут не о чем спорить.
- So I'm just going to say it...
- Я просто хочу сказать это...
I don't want to be here, so if you don't mind, I'm just gonna do my job.
Я не горю желанием здесь находиться, поэтому, если не возражаете, я просто буду делать мою работу.
So I'm not gonna just sit here and wait.
Так что я не буду просто сидеть здесь и ждать. Я иду с тобой.
I'm sorry, I'm just so happy.
Извините, я просто так счастлива.
Just so we're clear... um, I'm doing this for me.
Для ясности... я делаю это из-за себя.
And I don't know what to expect in here, so I'm just gonna Chuck it all in.
И я не знаю чего ожидать здесь, поэтому я просто проверю всё
In my head, I've talked this through a million times and it's never come out right, so I'm just going to say it...
Мысленно я проговаривал всё это миллион раз, и это никогда не получалось, и я просто хочу сказать...
I'm a mother, too... of an only child- - a daughter, just like you- - so, I know a little bit of what you must be feeling.
Я тоже мать... одного ребенка... у меня тоже дочь, как и у вас... поэтому я немного понимаю то, что вы сейчас чувствуете.
So just'cause I'm back doesn't mean I want to quit me and you.
То, что я вернулась, не означает, что мы должны порвать.
Just so I'm clear, the guy you were tailing got free from your sight, snuck out a bathroom window, and then Molotov cocktailed your squad car.
Давайте по порядку, парень, за которым вы следили, ускользнул, выбрался через окно туалета, а потом запустил Молотова в вашу патрульную машину?
To me, the bar, the level I wanna reach as far as the shape I'm in, I just want it to be so that if you find out that I died, you ask "What happened?"
Я просто хочу в случае если кто-то найдёт меня мёртвым, он спросил "Что случилось?"
I'm so cool,'cause I'm studying music in New York City and I just do my thing right on the subway every day. La-la la-la-la la-la, everybody! La-la la-la-la la-la, tired nurse who just did a 14-hour shift!
У неё был вид "Я такая крутая, я учусь музыке в Нью-Йорке... и я занимаюсь этим прямо в метро, каждый день... ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля, всем вам ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля, уставшая медсестра, которая только что отпахала 14-ти часовую смену."
So one night, we're hanging out and I'm like, I'm gonna go home and go to sleep, but I mean, I'll just try it, so I took one little tiny hit.
Мы тусовались и я сказал что пойду домой спать. И я сделал одну маленькую затяжку меня так вштырило! Он сказал "На, попробуй".
Just texting, " I'm so high.
"Я так упорот!"
So I'm just laying awake, terrified.
Они легли спать в девять вечера так что я просто лежал с открытыми глазами я был в ужасе
I'm so scared in the country,'cause it's just quiet and it's just mystery.
Я боюсь быть загородом. Потому что там черезчур тихо. Настораживает.
So one night, I'm in the country house and I'm just laying - just laying awake, just begging for the fucking sun to come up so I can sleep through my days with the kids.
я ночью в загородном доме лежу и молюсь чтобы поскорее настал день, чтобы спать днём
So I called the bat man and he comes over and I'm in the closet looking through the crack, at - The bat is on the ceiling, hanging upside down, he's just looking around.
Я позвонил Бэтмену он приехал, а я в чулане, смотрю через щель а мышь на потолке, висит вниз головой, пялится вокруг
I know, and I'm her best friend, and I want to continue to be, so you just can't tell her.
Знаю, и я ее лучшая подруга. и планирую ей оставаться поэтому ты просто не можешь ей рассказать
I know, I know, I'm just... I'm so excited.
Я знаю, знаю, я просто... так взволнована.
I'm just so excited about all this!
Я просто очень рад за вас!
I'm an artist, so I get that it's more than just tight.
Я человек искусства, так что я понимаю, что это не просто костюм в облипку.
I'm just so confused.
У меня мысли путаются.
So I'm just supposed to hold on everything for you?
Хочешь сказать, я должен таскать всё за тебя?
I'm just bored, so I came out here to look at Number Two's frozen dead body, and lo and behold, she's not here.
Я просто от скуки заглянула сюда, посмотреть на мёрзлый труп Номер Два, и о чудо, её здесь нет.
Okay, I know you're not a psych major, so you're not gonna really process what I'm telling you right now, but what you just said is literally pathological.
Понимаю, психология не твой профиль, так что ты даже и не поймёшь, что я тебе сейчас говорю, но то, что ты только что сказала буквально патологично.
Anyway, I'm pretty sure my so-called friends are the ones that turned me in so I'm just feeling, like, super alone right now.
В любом случае, я уверена, что мои так называемые друзья отвернулись от меня поэтому сейчас мне, ну, суперодиноко.
Chad, I'm about to get murdered, so can you please just hang up and get over here?
Чед, я могу быть убита, почему бы тебе просто не повесить трубку и не прийти сюда?
I mean, I'm super stoked you're here, it's just so much has gone on since you killed yourself.
Я имею в виду, я очень рад, что ты здесь просто столько прошло с тех пор, как ты покончил с собой.
Can we just talk this out, so you can help me see that I'm wrong?
Можем мы просто обсудить это, чтобы ты помогла мне увидеть, что я ошибаюсь?
Well, I'm just so excited about this.
Хорошо, я очень жду этого.
so i'm just gonna say it 18
so i'm just gonna 18
so i'm told 61
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm just gonna 18
so i'm told 61
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm here 34
so i'm thinking 45
so i'm asking you 38
so i'm gonna 31
so i'm gonna ask you again 17
so i'm telling you 18
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
so i'm gonna go 44
so i'm here 34
so i'm thinking 45
so i'm asking you 38
so i'm gonna 31
so i'm gonna ask you again 17
so i'm telling you 18
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just fine 70
i'm just messing with you 85
i'm just playing 44
i'm just 2693
i'm just curious 283
i'm just joking 64
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just fine 70
i'm just messing with you 85
i'm just playing 44
i'm just 2693
i'm just curious 283
i'm just joking 64