English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sod it

Sod it Çeviri Rusça

96 parallel translation
Oh, sod it.
Ах, черт!
Sod it!
Вот дерьмо!
Aw, sod it!
А, чёрт побери!
Oh, sod it.
К черту.
... Sod it.
... забудь.
It's one way. - Do a U-turn. Oh, sod it.
- Тогда развернись.
"Oh sod it, we've done the face,"
"Блин, если я одолел этот склон,"
Oh, sod it.
К чёрту.
Sod it.
Была не была.
See a screw and think, "Oh, sod it, I'll just hammer it in." Y'know, they can't be bothered to...
"Да ну нафиг, забью его - и всё." Они не заморачиваются.
- Sod it all.
- черту все.
Sod it!
Черт!
Sod it.
Вот педик.
And what he's saying is, "Oh, sod it, the bloody thing's stuck again."
И что он говорит это, "О, к черту, чертова хрень застряла опять"
Let's hear it again.
( "Oh, sod it, the bloody thing's stuck again." )
I'm a good bloke and sod it!
Я хороший парень, и хрен с ним!
Sod it...
Вот черт...
Sod it, you're nicked.
К чёрту, мы вас забираем.
Sod it.
Пох * й.
- Sod it. - ( Richard ) Even Captain Slow was infected.
Даже Капитан Улитка заразился.
Sod it!
Чёрт!
Sod it.
К черту.
Sod it.
Вот черт.
Sod it!
Хрен с ним!
Sod it.
Твою мать.
Sod it!
Хватит!
No, sod it. I'm here now.
Я уже здесь.
Some daft sod run his car into it, didn't he?
Какой-нибудь полоумный малый врезался в нее на автомобиле?
One day you'll be shouting, "Come in," and it'll go on forever cos the poor sod won't be able to get in and you won't be able to get out.
А то однажды так и будете без конца вопить "войдите" только потому, что тот чувак снаружи хрен войдет сюда, а вы не сумеете выбраться отсюда.
- It is for the poor sod under the tree.
- А каково тому чуваку, который оказался раздавленный?
Sod you. You clean it up.
Иди ты на хер, сам убирай.
And it's got sod all to do with a fingernail.
И всё дело в том ногте.
Jones. Sod'em all. It was a brilliant... post-modernist masterpiece of oratorical fireworks, really.
Твоя речь была ярким примером... постмодернизма, кроме шуток.
You can take my word for it, he was a hard-hearted, randy old sod.
А если девушка не хотела отдавать ребенка? - Скажем, я бы не согласилась отдать своего ребенка. - Тогда тебя выбрасывали с фабрики.
So it would melt into the, I presume, to melt into the earth sod.
Почему картонный?
Oh, sod it!
Ну, его нафиг! "
How do you do it, lucky sod?
Счастливчик!
Not that I don't think the sod could end up being a megalomaniacal bastard... it's just if he did, I'd know it.
Не то, чтобы я не думал, что этот придурок может закончить мега-маниакальным ублюдком... Просто, если бы он это сделал, я бы знал.
Listen to me, you bleeding sod, England prevails because I say it does!
Слушай меня, сукин сын : Англия превыше всего, ибо я так говорю!
You can't snatch your kid and expect to get away with it, you daft sod!
Ты не можешь схватить ребенка и ожитать чего-то другого, идиот.
You can't just snatch a kid and get away with it, you daft sod!
Нельзя украсть ребенка и думать, что тебе это сойдет с рук, тупица!
Well, it's just sort of an element of sod's law, isn't it, that you're trying to do something outdoors... er, fates, you know, garden fates happen.
Ну, это что-то типа закона подлости, не так ли, когда вы вы пытаетесь что-то сделать вне дома... эм, неприятности, вы знаете, неприятности с пикниками случаются.
Yeah, it'll be the usual : creeping around sniffing everyone's bum, after which they'll tell us- - ta-da- - what we already know, which will make for a short report,'cause we know sod all.
- Так и будут тут всюду ползать, вынюхивать, как обычно, а в итоге расскажут то, что мы и без них знаем.
Oh, sod it, time for show and tell.
Koгдa иx гyбы...
( Simon ) According to the law of Sod, the minute you want to avoid something is the minute it slaps you round the face.
Прям как по закону подлости, в тот момент, когда ты хочешь чего то избежать, оно тебя настигает.
Keep out of it, you old sod!
- Сидит тут старый, подглядывает.
How the hellwould Ellie know sod all about me? Is it true?
С чего вдруг Элли стала трепаться обо мне?
Sod it.
Пофиг.
And if I had a sod I wouldn't be thirsty anymore, So I bought one, and then I drank it all right there,
А если я пью, то жажда проходит, так что купив, я всю выпил прямо там.
Oh, sod it.
Брось.
Sod it, give me that.
Черт, дай мне это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]