Sofa Çeviri Rusça
1,137 parallel translation
I was talking to this guy, and I just happened to throw my purse on the sofa.
Я разговариваю с этим парнем, бросаю свою сумочку на диван.
I would ask you to stay, but I only have the sofa bed, and it's where I sleep.
я бы пригласил теб € остатьс €, но у мен € здесь только софа, на которой € и сплю.
Sometimes I use the sofa.
" ногда € использую диван.
You can sit down here on the sofa.
Сюда, на диван.
I thought I'd help you move a sofa or something.
Я думал, нужно передвинуть диван или что-то ещё.
- It's a fabulous chaise. - I don't know. That sofa?
- Это потрясающий chaise.
You can sleep on the sofa in the hall or go home. It's up to you.
Ты можешь спать на софе в коридоре или можешь пойти домой.
That's all right. I slept fine on the sofa.
Ничего страшного, я прекрасно поспала на диване.
Sit on the sofa.
Садись на диван.
Do you know I couldn't sleep for a month because I got a dot of ink on one of the sofa cushions?
А ты знаешь, что я месяц не спала потому что поставила чернильное пятно на диванной подушке?
You're sleeping on the sofa.
Вы будете спать на диване.
- I'll take the sofa.
Я лягу на софе.
The sofa's too small for two.
Здесь не хватает места для двоих.
You taking the bed tonight? I'll take the sofa.
Ты будешь спать на кровати или на софе?
Damn! Now, sit your ass down on that sofa.
Теперь, сидеть свою задницу вниз на этом диване.
I said the sofa. Go on. Get out.
проваливай.
Thanks for the sofa.
Спасибо за диван.
You can sleep on the sofa.
- Вы можете спать на софе.
The cops found her lying on the sofa in the den, beat to hell, wrapped in a blanket, naked.
Копы нашли ее в собственном доме, избитую, завернутую в простыню и голую.
Because we're just about... to decorate. That's OK, I'll sleep on the sofa downstairs.
Это все из-за того, что не рыдаю, когда вспоминаю о тебе.
Did you look in the sofa?
Ты смотрела в софе?
All right, pull out your shirttails and lay face down on the sofa.
Задерите низ рубашки и ложитесь лицом вниз на диван.
I couldn't hit it if I had a sofa cushion.
Я не смогу попасть по мячу даже диванной подушкой.
Get me to the sofa.
- Помогите добраться до дивана.
Whichever you prefer. That's the couch, right? - The sofa, yes.
Вы станете задавать вопросы или я сам вам все расскажу?
Sofa ta.
На диване, лады?
If there is a trial, they'll be willing, but till that time, they can stay on my sofa.
Если будет суд, то они будут вольны давать показания, а до этого момента они могут остаться у меня.
How come when I stay at your place, I get the sofa, and when you stay here, I still get the sofa?
Почему, когда я остаюсь у тебя, мне достаётся диван, а когда ты остаёшься у меня, мне всё равно достаётся диван?
I shall find myself 30 years from now still sitting on this sofa.
Я и через 30 лет буду вот так сидеть на этом диване.
- Probably stuck in her new sofa.
- Наверное, храпит на новом диване.
Off the sofa!
Слезай с софы!
Or the Ohamshab sofa with the Strinne green stripe pattern.
Диван "Йоханшам" с зеленой обивкой в полосочку.
It's just, when you buy furniture, you tell yourself : That's the last sofa I'll need.
Не знаю, когда покупаешь мебель, то думаешь, что это надолго.
Whatever else happens, I've got that sofa problem handled.
Все может случиться, но хоть с диваном проблем не будет.
So fuck off with your sofa units and Strinne green stripe patterns.
Так что плюнь... На свой диван с обивкой в полосочку.
On TV, you've always got that guy that jumps over the sofa.
В кино кто-то один всегда успевает запрыгнуть за диван.
The excitement on the sofa is what the consumption does to you.
Это чахотка делала с ней такое. Я люблю ее, Господи.
This is a $ 4,000 sofa upholstered in Italian silk!
Это софа за 4 тысячи, обитая итальянским шёлком!
She's in a fugue state. Let's get her to the sofa.
Ее надо уложить на диван.
No, I'll just sit here on the sofa... until it passes.
- Нет, я посижу на диванчике, пока не пройдет. - Хорошо. - Пока не пройдет.
Want me to help a buddy of yours move a sofa?
Попросишь помочь передвинуть диван своим приятелям?
Well, did you try looking inside the sofa in Hell?
Из-под дивана в аду?
Hope you got a sofa-bed.
Надеюсь у вас есть диван-кровать.
Which reminds me, put a tarp over that sofa.
Кстати, прикройте диван брезентом.
We thought you'd be happiest down on the sofa bed.
Мы подумали, что тебе будет удобнее внизу, на диване.
I'd hate to think of Chloe or Radcliffe tearing downstairs first thing in the morning only to find you hunched double on the sofa bed
Я с ужасом представляю себе, как Хлоя и Редклифф спускаются утром по лестнице и видят тебя, сгорбившегося на диване,
I made him sleep on the sofa.
Я отправила его спать на диван.
You want the sofa?
Хочешь спать на софе?
I'll take the sofa.
На софе.
Or sofa bed.
А мне на диван.
Theresa on the sofa.
Тереза на диване.