Solve Çeviri Rusça
4,362 parallel translation
I'm trying to solve this, okay?
- Я пытаюсь решить проблему. Интересно, как?
We have a plan to solve that problem.
У нас есть план как решить эту проблему.
This will also solve the conundrum of who should be the king.
Прекрасно! Это также решит вопрос,.. ... кто будет королем.
Fine. We'll solve my stupid murder, which hasn't happened yet.
Распутаем это моё дурацкое убийство, которого ещё не было.
Right, but, I mean, we can't go because we have to solve his murder.
Но мы не можем уехать. Мы должны распутать его убийство.
We got a murder to solve here, huh?
Нам надо убийство распутывать!
Hey. You wanna raise me up out of here, solve your trade exchange dilemma, and I get a furlough for a couple of weeks?
Вы хотите достать меня отсюда, чтобы решить вашу проблему с биржей, и я получу за это пару недель свободы?
Solve the problems on the board.
Решите задачи, написанные на доске.
I got to solve this murder.
Я должен раскрыть это убийство.
Not only did I solve a big murder, but I'm a hero.
Я не только раскрыл крупняк, но и стал героем.
But you're welcome back when you solve it.
Но вы всегда можете вернуться когда ее решите.
We've identified the problem, and now we must solve it.
Мы идентифицировали проблему и должны ее решить.
The people who write want you to solve things.
Люди, которые вам пишут, хотят, чтобы вы решали их проблемы.
One can't solve everything.
Никто не может решить все.
A woman had died because I failed to solve her case.
Женщина умерла, потому что я не смог решить ее дело.
Again I have all I have to solve.
Опять самому решать...
~ I can solve Sandbrook.
- Я могу решить дело Сандбрука.
- will ever solve a math problem. - Exactly.
Надо признать, что ни какое количество жестокости, никогда не сможет решить ни одну проблему.
We will bring together the greatest minds in America to solve the problem.
Чтобы решить проблему, мы пригласим лучших специалистов в Америке.
I want to solve the problem.
Я хочу решить проблему.
What if I had an idea that could solve everything?
А что, если у меня есть идея, которая может все решить?
The only way you could solve this is with some elaborate deception where one of us pretends to be Vi's husband and the rest of us pose as the household staff.
Это можно было бы решить только сложным обманом, где один из нас притворялся бы мужем Ви, а все остальные обслуживающим персоналом.
That would solve a few problems.
Это бы решило несколько проблем.
This is a fundamentally different look at how to solve the problem of unemployment.
Это принципиально новый взгляд на борьбу с безработицей.
Did you solve your little problem?
Ты решил свою маленькую проблему?
Only one way to solve that, eh?
Ну есть только один способ это выяснить.
I think there might be another way to solve this.
Думаю, есть другой способ решить эту проблему.
I hoped you'd solve my riddle, my test.
Я надеялся, что ты разгадаешь мою загадку, мой тест.
Solve this case.
Раскрой это дело.
Which means I-I'm never going home because you're never going to solve this.
Это значит, что я никогда не вернусь домой, потому что вы никогда не раскроете дело.
We're gonna do our best to help solve your case, keep you safe.
Мы сделаем всё, чтобы помочь с твоим делом и обезопасить тебя.
'A cup of tea can solve anything.
Чашка чая решит любые проблемы.
What you asked me to do, wasn't the point to solve the problem for good?
Когда ты меня попросил, разве это не было намёком, чтобы решить проблему раз и навсегда?
~ What will condemnation solve?
- А какой толк в осуждении?
I would love to solve this problem right now, but... unfortunately, my balls are frozen.
Я бы хотел решить эту проблему прямо сейчас, но... к сожалению, у меня яйца примерзают.
You do the math. You solve one problem and you solve the next one, and then the next.
Всё просчитайте, Решите одну проблему, а потом решите следующую, а потом следующую.
And If you solve enough problems, you get to come home.
И если вы решите достаточно проблем, вы вернётесь домой.
It's like every second there is a new issue that I have to solve.
Кажется, будто каждую секунду появляется новая проблема, которую мне нужно решить.
Eshwar, I can't really problem solve this and talk to you on the phone at the same time, so...
Ишвар, твою мать, я не могу решать проблему и говорить одновременно.
But first, we've got a murder to solve.
Но сперва... нам нужно раскрыть убийство.
We're here to solve an impossible crime.
Мы здесь, чтобы раскрыть невозможное преступление.
I'll solve the school problem in 30 days.
Я решу проблему со школой.
Seriously, how did you solve crime before me?
Серьёзно, как вы до меня раскрывали преступления?
'Cause we all know there's no problem the great Alan Farragut can't solve.
Потому что мы все знаем, что для великого Алана Фарагута нет проблемы, которую он не мог бы решить.
Maybe you'll solve them.
Может быть вы решите ее.
It would solve their human problem once and for all.
Это могло бы решить их проблему с людьми раз и навсегда.
We're trying to solve it, but you know what to do... if it doesn't work out, right?
Мы её решаем, но ты знаешь, что делать... если не выйдет, да?
Magic doesn't solve problems.
Магия не решит твои проблемы.
Don't worry, boo-boo, Tommy will solve this problem no sweat.
Не волнуйся, малышка, Томми легко уладит эту проблему.
As many as I need to to solve this mystery and get us engaged in a deep and stimulating conversation about our friendship.
Столько, сколько потребуется, чтобы разгадать эту загадку и начать глубокий и плодотворный разговор о нашей дружбе.
They cannot solve that math problem. This movement is not about the destruction of law.
Они не могут решать проблемы по другому.