Son and holy spirit Çeviri Rusça
250 parallel translation
- In the name of Father, Son and Holy Spirit.
- Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
- In the name of Father, Son and Holy Spirit... -...
- Во имя Отца, и Сына и Святого Духа -...
Father, Son and Holy Spirit.
Отец, Сын и Святой Дух...
In the name of the Father, Son and Holy Spirit.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.
May almighty God bless all those present here... in the name of the Father, Son and Holy Spirit.
И вас всех тут собравшихся пусть благословит всемогущий Бог... Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Father, Son and Holy Spirit descend upon you and remain with you forever.
Отец, Сын и Святой Дух снизойдет к тебе и навеки... пребудет с тобой.
In the name of the Father and Son and Holy Spirit!
Во имя Отца, Сьiна и Святого Духа!
... and Son and Holy Spirit the Father the Father...
Во имя Отца, Сьiна и Святого... Во имя Отца...
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit.
Во имя отца, сына и святого духа. Да будет так.
In the name of the Father, and of the Son and of the the Holy Spirit.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
The Father, the Son and the Holy Spirit.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа. Аминь.
In the name of the Father, the Son and of the Holy Spirit.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
I come, at the sunset, to praise... the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Я здесь на закате солнца, чтобы восхвалить Отца и Сына и Святого Духа.
In the name of the Father, of the son, and the Holy Spirit...
Во имя Отца, и Сына и Святого Духа.
José María, if you're not baptized, I baptize you in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
Хосе Мария. Если ты до сих пор не крещён, я крещу тебя во имя Отца, Сына и Святого Духа.
... In the name of the Father, Son, and Holy Spirit. Holy Mother. You may go in peace.
Во имя Отца, Сына и Святого духа, возрадуйся Пречистая Дева Мария, идите с миром.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа.
Through Jesus Christ, thy Son, our Lord, who lives and reigns with thee in the unity of the Holy Spirit, God for ever and ever.
Именем Иисуса Христа, твоего сына, господина нашего, который живет и правит с тобой в единстве святого духа, ибо он есть Господь наш во веки веков.
Holy Spirit, Son and Lord, Kilderico back I've got!
О Иисус, Слово во плоти, ты мне вернул Хлодерика!
I baptize you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Я крещу тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа.
In the name of the Father, Son, and Holy Spirit, amen.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
In the name of the Father, Son, and Holy Spirit.
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа.
Son... and Holy Spirit.
Аминь.
O holy Lord, Father almighty and eternal God, we pray thee in faith, that our brother may benefit from the holy body of our Lord Jesus Christ, thy son, which he receives as an everlasting remedy for body and soul from he who lives and reigns with thee and the Holy Spirit, one God, forever and ever.
Святой Дух, всемогущий Отец и всевышний Господь, молим Тебя, воистину, да получит брат наш от святого тела Господа нашего Иисуса Христа, Сына Твоего, вечное лекарство для души и тела, от Того, кто живет и правит с Тобой, Святым Духом, истинным Богом,
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit!
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа. Аминь.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, amen.
Во имя Отца, Сына и святого Духа. Аминь.
" Glory be to the Father, to the Son and to the Holy Spirit.
" Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.
-... the Son and the Holy Spirit.
Я крещу тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа. - Аминь.
I baptise thee, Titus, son of Rembrandt van Rijn of Leiden and Saskia van Uylenburgh of Leeuwarden, 22 September 1641 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Властью, данной мне Всевышним, нарекаю тебя, сын Рембрандта Харменса ван Рейна из Лейдена и Саскии ван Эйленбюрх из Ливардеена, Титусом. Сегодня, в 22-й день сентября 1641 года, во имя Отца и Сына и Святого Духа.
I baptise thee, Cornelia, daughter of Rembrandt of Leiden and Hendrickje Stoffels of Ransdorp, residing with Rembrandt Friday night 30 October 1654 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Дочь Рембрандта Харменса из Лейдена и Хендрикё Стоффелс-Ягхерт из Рансдорпа, родившаяся в пятницу вечером в 30-й день октября 1654 года, нарекаю тебя Корнелией, во имя Отца и Сына и Святого Духа.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, Amen.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа. Аминь.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа!
We have here many children, you know. In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, amen. Bless us Lord, and the food you have given us.
У нас тут много детей во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Blessed is the kingdom of the Father and of the Son, and of the Holy Spirit.
Благословенно царствие Отца и Сына и Святаго Духа,
... of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
The the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
I bless you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Благословляю тебя во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Let peace be your abode. We send you forth with a blessing. In the name of the Father and of the Son, and of the Holy Spirit.
Пусть отдых твой будет сей день в мире, а жилищем место в раю Божием.
Welcome him into Paradise... where there will be no more sorrow or pain... no more weeping... but only peace and joy with your Son... and with the Holy Spirit... forever...
Встречай его в Раю,... где больше не будет скорби или боли, не будет слез,... а будет только мир и радость от твоего сына ... и от Святого духа,... вовеки веков.
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit... take and wear this ring... as a sign of my love... and fidelity.
Во имя Отца, Сына, и Святого Духа... - Прими и носи это кольцо... - Прими и носи это кольцо...
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit... take and wear this ring... as a sign of my love... and fidelity.
- Во имя Отца... - Во имя Отца... -...
In the name of the Father and of the Son and the Holy Spirit, Amen.
-... и верности. Во имя Отца, Сына, и Святого Духа. Аминь.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, I baptise you,'King of Carnations'.
Во имя отца, сына и святого духа... нарекаю тебя повелителем гвоздик.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа.
Joseph, I baptize you in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.
Джозеф, я крещу тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа.
O, God, entrust this child Laura to Thy never-failing care and love and bring us all to Thy heavenly kingdom through the same, Thy son, Jesus Christ, our Lord, who liveth and reigneth with Thee, and the Holy Spirit,
О Боже, вверь дитя сие, Лору, Твоей непреходящей любви и заботе, и приими нас всех в Твоем царствии небесном. О том же молим Сына Твоего Иисуса Христа, Господа нашего, живущего и царствующего с Тобою, и Святого Духа, единого Бога, ныне и присно и во веки веков.
May God bless you. The Father and the Son and the Holy Spirit.
Благослови тебя Господь, во имя Отца Сына и Святого Духа.