Songwriter Çeviri Rusça
206 parallel translation
I just put a call through to George Adams and told him to find a new songwriter.
Я только что звонил Джорджу Адамсу и сказал ему, чтобы он нашёл себе нового композитора.
Hello, Cugie, I'm here to find out what goes on with that crazy songwriter.
Привет, Куги. Мне надо выяснить, что происходит с этим чёртовым композитором.
Some songwriter over there in the studio apartment.
Там живет пианист, в своей квартире-студии.
He's the songwriter Shibayama.
Он композитор у Сибаяма.
- The songwriter.
- Поэт-песенник.
He's a songwriter.
Он композитор.
Songwriter saves millionaire from radio-mast doom.
Автор мюзиклов спасает миллионеров на радио-мачте.
You're either a singer or a songwriter.
- Вы или певец, или автор песен.
Let me introduce you to a real songwriter, Denise Waverly.
Давай я тебе представлю настоящему автору песен, Дениз Уэверли.
The heart and vision of this phenomenon is songwriter Denise Waverly.
" Душой и провидцем этого женского феномена стала автор их песен Дениз Уэверли
That you're the best songwriter in this business.
что ты лучший автор песен в развлекательном бизнесе.
What are you gonna do when there's no need for Songwriter magazine?
Что ты будешь делать, когда никому не нужен твой журнал об авторах песен.
For a songwriter?
Из-за какого-то музыкантишки?
Not a songwriter.
Музыкантишка?
My father was a singer-songwriter, popular in the 1960s. "Surrender Your Arms to Mine"?
Мой отец был певцом, исполнителем собственных песен, популярных в 60-х. Помните "Surrender Your Arms to Mine"?
And then there's composer, songwriter George Gershwin, who took jazz off the streets, dressed her up, and took her to the concert hall.
Далее, композитор-песенник Джордж Гершвин, который подобрал джаз на улице, приодел его и вывел на концертную площадку.
I never said songwriter in New York.
Я не говорил, что ты можешь быть композитором в Нью-Йорке.
I'm a songwriter.
Я композитор.
Sorry to disappoint you, but I'm a songwriter, not a singer.
Прости, что я тебя разочаровала, что я композитор, а не певица.
If you wanna write a song like a serious songwriter, you simply gotta go with the Mac laptop.
Если вы хотите писать песни, если хотите стать серьезным композитором, то вам просто нужно купить этот Макинтош. Компьютер.
Look, I just wanna be a songwriter.
Понимаешь, я хочу быть просто композитором.
Pete townshend's Really been inspiring me as a songwriter.
Пит Таунсенд вдохновил меня на написание собственных песен.
- Singer-songwriter.
- Вокалист и сонграйтер.
I get all this, " Oh, David, you're a brilliant singer-songwriter.
Мне все говорили, " О, Дэвид, ты великолепный певец.
She flourished as a songwriter.
ќна раскрыла себ € в написании песен.
- As a singer-songwriter.
Как певица и композитор.
For me, as a songwriter, they were not easy ones to write. They lacked the certain innocence.
Для меня, как поэта - песенника, они не были легкими в написании.
You are a great songwriter.
У тебя талант сочинять песни.
the singer-songwriter.
Тот, который певец.
I'm a songwriter.
Я автор-исполнитель.
The filmmaker cannot see And the songwriter cannot hear
Режиссёр не видит, а композитор не слышит.
He's the singer, songwriter, and director.
Он - солист, автор песен и директор группы.
We're still not exactly sure why Tom Cruise is in the closet, but I'm being joined now by famous singer / songwriter R. Kelly.
Мы всё ещё не знаем, почему Том Круз в чулане, но к нам присоединился знаменитый певец и автор песен Р. Келли.
Oh, so you're a-you're a songwriter now?
Ты у нас композитор, да? Очень смешно.
Dorival Caymmi, who was photographed with Vargas, became samba's first celebrated solo singer-songwriter.
Доривал Каими, которого можно увидеть на фотографии с Варгасом, стал первым широко известным исполнителем и автором самбы.
I think for me he was the most important Brazilian songwriter because I think that Jobim, he has everything. He has...
Я думаю, что для меня он остается самым значительным автором, потому что Жобим вмещал в себя все...
How's my hit songwriter?
Я не хотел опять влюбляться
You've been a songwriter for six days.
Это наверху.
- Yeah, Singer-songwriter stuff?
- Вроде авторской песни?
It's kind of singer-songwriter, yeah.
- Да, что-то вроде.
Now, a lot of you know that I am an accomplished songwriter.
И многие из вас знают, что я полноценный автор песен.
The one thinks he's an organic farmer... doesn't do any work and he'll probably be bankrupt by the end of the year... the other is an aspiring songwriter like Jake.
Один из них думает, что он органический фермер... Не делает никакой работы и скорее всего обанкротится к концу года. Второй - честолюбивый писатель песен, как Джейк.
Apparently, he's a songwriter.
Очевидно, он поэт-песенник.
Only, like, the greatest songwriter of the'60s.
Лучший композитор песен в'60х.
Marion introduced me to a Sony BMG manager who signed me as a singer-songwriter.
Марион познакомила меня в директором звукозаписывающей компании.
No, actually, it's about being a songwriter.
Нет, вообще-то, это о том, как быть поэтом-песенником.
Maybe you're a singer-songwriter. That's it. - You look like a singer-songwriter.
Эм, просто моей маме нужно завтра ехать к новому врачу, и ей нужны ее медицинские записи, которые я собиралась забрать после школы, но ее медсестра,
The singer-songwriter known as Dante Has been taken into custody By the FBI As a suspect in a recent string of murders
Певец - автор песен, известный как Данте был взят под стражу ФБР как подозреваемый в ряде убийств совершенных в Лос-Анджелесе.
Does that mean that I am the semi-talented songwriter and you're the fucking loutish prick?
Значит ли это, что я - одаренный композитор а ты - сраный неотесанный мудак?
Without their chief songwriter, it seemed the game was up for Depeche Mode before they really got going.
С уходом своего главного сонграйтера история Depeche Mode, казалось, была закончена, не успев начаться.
Okay, Dylan walks up to you and he says, "You are a horrible songwriter."
- Клоуны не подходят. Какое же слово? - Это''облака''.