Sorry about the other night Çeviri Rusça
86 parallel translation
I'm sorry about the other night.
Простите меня за тот вечер.
I'm sorry about the other night.
Извините за тот вечер
Sorry about the other night.
Прости за ту ночь.
I'm sorry about the other night, Mike.
Майк, прости за ту ночь.
Listen, I'm sorry about the other night.
Слушай, извини меня за тот вечер.
Look... I am sorry about the other night, but if memory serves, me and my cheek were minding our own business.
Послушай... Извини за тот вечер, но если мне не изменяет память, и я и моя щека занимались своими делами.
I'm sorry about the other night.
Извини меня за тот вечер.
Sorry about the other night.
Извини за вчерашний вечер.
Look, I'm really sorry about the other night.
Послушай, я правда очень сожалею о сегодняшней ночи..
Sorry about the other night.
Прости за вчерашнее.
- I'm sorry about the other night.
- Прости меня за вчерашнее.
Sorry about the other night. I was a little wasted.
Прости за вчерашний вечер, я была немного слаба.
LISTEN, MAN, I'M SORRY ABOUT THE OTHER NIGHT.
Слушай, приятель, прости за вчерашнее.
I'm super sorry about the other night, Ray.
- Жаль, что это случилось.
Look, I'm sorry about the other night.
Извини меня за вчерашнее.
I'm sorry about the other night.
Мне очень жаль, что все так получилось в "Фундуке" в тот вечер.
So, Burton, I just want to say sorry about the other night.
Что ж, Бёртон, я хотел бы извиниться за нашу первую встречу.
- I'm sorry about the other night.
- Извиняюсь за тот вечер.
Hey, Ted. I'm sorry about the other night, what I said.
Тед, извини, что наговорил вчера.
Master Togashi... sorry about the other night.
√ - н " огаши... простите, что так вышло в прошлый раз.
I'm sorry about the other night.
- Прости за вчерашнее.
Sorry about the other night.
Прости за тот вечер.
I told you, I'm sorry about the other night.
Я сказал, мне жаль, что так вышло, Гордон.
I'm sorry about the other night.
Прости за тот вечер.
Look, you guys, I'm sorry about the other night.
Послушайте, парни, простите меня за ту ночь. За какую?
Sorry about the other night.
Извини за ту ночь.
Sorry about the other night.
Прости за вчерашнее...
I'm sorry about the other night.
Извини, что так вышло.
- I'm sorry about the other night, Arthur. - Oh...
Извините за вчерашнюю ночь, Артур.
Sorry about the other night.
Извини насчет вчерашнего.
I'm sorry about the other night.
Я сожалею о той ночи.
I'm sorry about the other night.
Я сожалею о том вечере. Забудь об этом.
Adalind, sorry about the other night.
Адалинд, прости меня за тот вечер.
Sorry about the other night, gorgeous.
Прости за вечер, прекрасная.
Sorry about the other night.
Извини за прошлую ночь.
Hey. Sorry about the other night, man.
Хэй.Сожалею о прошлой ночи, чувак.
Look, I'm really sorry about the other night.
Мне действительно жаль по поводу вчерашнего вечера.
I'm sorry about the other night.
Я сожалею, что так вышло тем вечером.
Once again, I just wanted to say how sorry I am about the other night.
Еще раз хочу сказать как мне жаль о том вечере.
Look, Donna, I'm sorry... about the other night.
Прости.
Emily, I'm really sorry about what happened the other night.
Эмили, мне жаль, что в прошлый раз все так получилось.
Sorry about the other night.
Извини за то, что наговорил тогда ночью.
Sorry about that Ferrari confusion the other night.
Насчёт той Феррари - ошибочка вышла, извини.
Sorry about that Ferrari confusion the other night.
Насчет той Феррари - ошибочка вышла, извини.
I'm sorry about all that the other night.
Прости меня за то, что случилось.
♪ the way that I feel ♪ sorry about canceling the other night.
Сожалею, что отменил тот вечер
I'm sorry about what happened at the bar the other night. I mean it.
Прости за происшествие в баре.
Listen, I'm really sorry about Sasha the other night.
Слушай, мне очень стыдно за Сашу в ту ночь.
And let me just say I'm sorry about the brownie thing the other night with Juliet.
И позволь тебе сказать, мне жаль, что так получилось с Джулиет и тем тортом.
I'm really sorry about how things ended the other night.
Я правда сожалею о том, как все закончилось прошлой ночью.
Look, I'm sorry about what I said the other night.
Слушай, прости за то, что я тебе наговорил.