Sot Çeviri Rusça
41 parallel translation
You miserable sot!
Ничтожный алкоголик!
- You sot! Boor!
Хулиганка!
Oh my dear. He's such a sot.
Мой милый, он так пьёт.
You drunken sot.
Ты надравшийся алкаш.
The sot has spoken!
О! пьяница заговорил!
for without them he's but a sot, as I am, nor hath not one spirit to command ;
Без книг он глуп, как я, И духи слушаться его не будут :
Drive me to drink. Were I not a sot already.
Отвел бы меня выпить, не будь я уже пьян.
Absolutely destroyed the poor sot.
Это его просто убило.
Oh, Clayton, you gin-soaked sot.
Клейтон, Конченный ты пьяница.
Poor sot.
Бедняга.
You're a drunk, a sot, a pale and pickled wreck of a man.
Ты пьяный алкоголик, ты старая развалина.
I may be... drunk and I may be a sot...
Я, возможно... пьян и, возможно, я алкоголик...
IT'SOT A DRESS CODE.
Это не дресс-код.
Lady Sheriff, one was a drunken sot, the second looked like a donkey, the third was a halfwit with the brains of a tree!
Леди шериф, первый был пьяницей, второй выглядел как осел, а третий не умнее овоща!
The rigour mortis sot In wall.
Окоченение хорошо получилось.
Yeah, y-you know, that--that'sot possible.
Это... это невозможно.
All right, sot's going around.
Эпидемия разводов расходится по миру.
The lion'sot s Sigil, idiot.
Лев не его герб, дура
It's'sot that kind of lollipop.
Это особый леденец.
Here's the thing : it'sot to be perfect.
Всё будет отлично.
- Ready, SOT 1.
- Готовность, запись 1.
I can't jam in a Palin SOT just to give myself the opportunity to not take a shot at her.
Я не могу вмешать запись с Пэйлин лишь ради возможности её не высмеять.
- I'm saying use the Palin SOT.
- Я про запись.
There's an SOT I want in the D block- -
В блоке D я хочу увидеть запись...
What's this new SOT?
Что за новая запись?
Stand by, roll-in, stand by, SOT 1.
Ждать, заставка. Ждать, запись 1.
Ready, roll-in, ready, SOT 1.
Готовность, заставка. Готовность, запись 1.
Ready SOT one.
Приготовили первую запись.
- SOT one.
- SOT one.
We sot any whiskey?
У нас есть виски?
Tore the poor sot limb from limb.
На кусочки разорвали.
Alright, tell uncle Vex, who's the unfortunate sot that's going - to met his untimely end?
Ладно, скажи дяде Вексу, кто же тот несчастный алкаш, которому суждено преждевременно погибнуть?
- Ready SOT-4. - Ready. - But first, ACN's Maggie Jordan filed this report.
Ричард Вестбрук, но сначала обзор отчёта от Мэгги Джордан.
- Go SOT-4. A grave warning today from scientists at the National Oceanic and Atmospheric Administration.
- Суровое предупреждение от Национального управления океанических и атмосферных исследований.
So the last word that Quinn's phone learned was "SOT."
Последнее слово, выученное телефоном Квин, это "SOT".
Unless Quinn recently became a "sot" which is defined as a "habitual drunkard" Or visited a village in Serbia named Sot, we're out of luck.
Если только "Квин" не стала "sot", что значит "беспробудная пяница", или не наведалась в село Сот в Сербии, то я без понятия.
So, let's write a script to search the phone's hard drive for the origin of "SOT."
Давай напишем скрипт, чтобы отыскать в телефоне происхождение слова "SOT".
You drunken sot.
Просыпайся, алкаш.
COMPLETELY IN LOVE WITH YOU. THAT'SOT EVEN--THAT- - YOU'RE--YOU'RE A GREAT GUY. AND, YOU KNOW, WHEN WE MAKE LOVE,
Влюблена в тебя ты.. ты... хороший парень и, ты знаешь, когда мы занимаемся любовью это здорово это действительно здорово я никогда не испытывала этого раньше, и просто и когда ты уснул
It'sot nice.
Это уже не мило.