Springfield Çeviri Rusça
808 parallel translation
- Get out the Springfield! - And the dolidd!
Но на этот раз постарайся думать честно.
No girls from Springfield.
Теперь не будет девчонок из Спрингфилда.
Springfield Downs, here I come!
Спрингфилд Донс, вот и я!
Out of Springfield, I think.
Из Спринфилда, кажется.
The key to Springfield has always been Elm Street.
Центральной улицей Спрингсфилда. всегда считалась Улица Вязов.
It was "Nuclear Plant Employee, Spouses and No-More-Than-Three-Kids Night" down at Springfield Stadium.
Была игра для супругов, у которых не более троих детей на стадионе Спрингфилда.
" Springfield Kozy Kort Motel, Room 26. How about it?
"Мотель" Кози Корт ", номер 26, как насчет?
To honor America, please rise for our national anthem sung by Springfield's R B sensation, "Bleeding Gums" Murphy.
В честь Америки, пожалуйста встаньте во время гимна который исполнит звезда Мерфи Кровавые Десны.
Springfield!
Спрингфилд!
Well, back to Springfield.
Возвращаемся в Спрингфилд.
Just let me say that it is an honor... to have Springfield's number-one swinger here with us to- -
Я хотел сказать, что мы несказанно счастливы... принимать у себя самого известного человека в Спрингфилде
Now class, I don't want this field trip to be a repeat of our infamous visit... to the Springfield State Prison.
Внимание, я не хочу чтобы это путешествие было похоже... на посещение спрингсфилдской государственной тюрьмы.
Watch out, Springfield.
Держись, Спрингсфилд.
- New York, Springfield- -
- Нью-Йорк, Спрингфилд- -
Springfield's number one news team... with our EmmyAward-winning anchorman Kent Brockman,
[Передают новости ] [ Ведущий] С новостями, на нашем канале вас приветствует команда журналистов... и наш ведущий, удостоенный премии Эмми, Кент Брокман,
- Earlier this evening, the Springfield SWAT team... apprehended the TV clown, who appears on a rival station... opposite our own EmmyAward-winning Hobo Hank.
[Ворчит] - Позже вечером, спрингфилдская группа полицейских... арестовала клоуна, который внезапно появился на железнодорожной станции... прямо перед претендентом на премию Эмми, Хобо Хеньком.
Good evening, again, Springfield.
Добрый вечер, жители Спрингфилда.
Krusty's arrest has sent shockwaves through Springfield, packing its churches, synagogues and mosques with disillusioned citizeny from all walks of life.
Арест Красти принес волнения в массы, теперь все церкви, синагоги и мечети битком набиты разочарованными гражданами всех сословий.
So, is Krusty the Clown about to trade in his baggy pants... for the relatively snug uniform of Springfield Penitentiay?
Итак, согласен ли Красти поменять свои огненно - рыжие панталоны... на обычный наряд местной тюрьмы?
Krusty was illiterate, and the guy who robbed the store... was reading the Springfield Review of Books.
Красти был неграмотным, а грабитель в магазине... читал книжный справочник.
The fact is, you don't have to be able to read to enjoy the Springfield Review of Books.
Правда в том, что совсем не обязательно читать справочник ради развлечения.
The Springfield Mall is now open for your spending needs.
Мы рады приветствовать вас у нас в магазине и удовлетворить все ваши желания.
Today's fire raced through downtown Springfield, gutting Symphony Hall, the Springfield Museum of Natural History, the Springfield Arts Center and Barney's Bowl-a-rama.
[Ведущий] Сегодня, в городе Спрингсфилде, пожар уничтожил Симфонический зал, спрингсфилдский краеведческий музей, Центр Искусств и Боулинг Барни.
Morning, Springfield. Morning, Mr. and Mrs. Winfield.
Доброе утро, Спрингфилд, мистер и миссис Винфилд.
Good morning, Springfield!
Доброе утро, Спрингфилд!
You are one of Springfield's special creatures.
Вы один из особенных жителей Спрингфилда.
Specialists gathered at the Springfield Primate Institute... for a firsthand examination of the controversial creature.
Эксперты собрались в Институте Приматов для изучения существа.
Tirana to Springfield, is now arriving.
Прибывает самолет следующий из Тираны до Спрингфилда.
Paris to Springfield, is now arriving.
На посадку прибыл самолет, следующий из Парижа в Спрингфилд.
- But that guy founded Springfield.
- Но парень нашел Спрингфилд.
That one looks just like the statue of our town founder, Jebediah Springfield.
А это похоже на статую основателя нашего города, Джебедиа Спрингфилда.
- We forgot how much you love Jebediah Springfield.
- Мы же забыли, как сильно ты любишь Джебедиа.
The statue of Jebediah Springfield, our illustrious town founder,
Статуя Джебедиа Спрингфилда, нашего необыкновенного основателя,
It's the head of Jebediah Springfield.
Это голова Джебедиа Спрингфилда.
Jebediah Obediah Zachariahjedediah Springfield... came West in 1838.
[Барт ворчит ] [ Журналист] Джебедиа Обедиа Захария Джебедиа Спрингфилд... пришел на запад в 1838 году.
We come from Springfield and we sell swampland
[Девочка] Мы приехали из Спрингфилда и мы продаем заболоченную местность.
Springfield county schools are- -
Школы города Спрингфилд- -
Springfield schools will be closed!
Школы Спрингфилда будут закрыты!
I hereby declare this day to be Snow Day the funnest day in the history of Springfield!
Я объявляю этот день Снежным днем самым забавным днем в истории Спрингфилда!
Live from Springfield, the wrestling match of the century!
Матч века! Трансляция из Спрингфилда.
Saturday, at the Springfield Speedway.
В субботу на спрингфилдском гоночном стадионе.
One night only, at the Springfield Speedway!
Только один вечер, на гоночном стадионе Спрингфилда!
Welcome to Springfield Gorge.
Добро пожаловать в ущелье Спрингфилд.
Otto, I'm gonna jump Springfield Gorge on my skateboard.
Отто, я перепрыгну ущелье Спрингфилд на скейтборде.
This Saturday I'll be jumping Springfield Gorge.
В эту субботу я буду прыгать через ущелье Спрингфилд.
Springfield Gorge!
Ущелье Спрингфилд!
Thanks for visiting me at Springfield General Hospital.
Спасибо, что навестил меня в больнице Спрингфилда.
My brother's gonna jump Springfield Gorge on a skateboard.
Мой брат собирается прыгать через ущелье на скейтборде.
I won't jump Springfield Gorge.
Я не буду прыгать через ущелье Спрингфилд.
Folks, I'm pleased to announce that a new truckload of Laramies... with their smooth good taste and rich tobacco flavor... is already heading toward Springfield... and the driver has been instructed... to ignore all stop signs and crosswalks.
Я рад сообщить, что новый груз с'Ларами'с их мягким вкусом и богатым ароматом направляется в Спрингфилд. Водитель будет игнорировать все знаки'стоп'и пешеходные переходы.
So, Fat Tony, you invite... me and my associates to your club... with the promise... of the finest Manhattans in all of Springfield.
Жирный Тони, ты пригласил меня и моих партнеров в свой клуб обещая угостить лучшим "Манхэттеном" в Спрингфилде.