Starfish Çeviri Rusça
126 parallel translation
She becomes a starfish, a rainbow... a light, a laugh, a bunch of flowers.
Она превращается в морскую звезду, в радугу... в свет, в смех, в букет цветов.
We could catch some barracuda and some starfish and crabs.
Мы поймаем барракуд, морскую звезду и крабов.
Starfish, crabs. Some were probably gigantic.
морские звезды, крабы... некоторые из них, возможно, были гигантского размера.
Look, chief, a starfish.
Шеф морская звезда.
Another starfish.
Две морские звезды.
This humble ancestor of ours also led to spiny-skinned armored animals with internal organs including our cousin, the starfish.
Этот наш скромный предок также привел к животным, имевшим подобие панциря и внутренние органы, включая нашего собрата, морскую звезду.
But we don't come from starfish.
Но мы происходим не от морской звезды.
Remember the starfish at Montego Bay?
Помнишь морскую звезду в заливе Монтего?
Punk! You starfish! Oh, for breath to utter what lies of a tailor's yardstick!
" Сынок, клянусь я этим девственным цветком,
Good morning, Starfish.
Доброе утро, Морская Звезда.
I'm sorry, friend of Starfish.
Прости, подруга Морской Звезды.
I have to say, Starfish, I am honored that you've taken an interest in my work.
Должен сказать, Морская Звезда, я польщен тем что ты интересуешься моей работой.
Starfish?
Морская Звезда?
Starfish, are you going swimming?
Морская Звезда, ты идешь плавать?
Starfish.
Морская звезда.
Starfish in his cocktail.
Морская звезда в его коктейле.
A starfish.
Морскую звезду.
Before that we are descended from squirrel-like tree shrews, who were, in turn, evolved from hedgehogs, and, before that, starfish.
До этого мы произошли от белкоподобных древесных землероек которые в свою очередь произошли от дикобразов, которые в свою очередь были морскими звездами
Were you the keeper of the king's chocolate starfish or something?
Эта работа называлась "хранитель королевской шоколадной морской звезды", или что-то в этом роде?
My father used to bring me starfish from the sea.
Отец всегда приносил мне морскую звезду.
Look, I'm a starfish.
Смотри, я морская звезда.
Boy, I hope we rescue the Starfish King on this adventure.
Боже, я надеюсь, что мы все же спасли короля звездных рыб.
Come again? They're starfish. You were making starfish all this time?
И ты все время делала морских звезд?
Starfish ~
Она тебе о морских звездах сказала?
Did she tell you these were starfish?
я их с самого начала такими считала.
Give the starfish a hug.
Обнимите морскую звезду. Вот так?
Fuko likes starfish.
Я люблю морские звезды.
Now, the further and wider I go, the flatter I become, like a starfish, you know?
Чем шире я раздвигаюсь чем более плоским я становлюсь, как морская звезда, понимаешь?
Why would we want to look like a starfish?
Зачем нам быть похожими на морскую звезду?
That's why I'm afraid of : chocolate starfish duty.
Шоколадный глаз меня и пугает.
Ah, if you don't like starfish you gonna be mad about what I just did.
Ам, если тебе не нравятся морские звёзды, тебя должно взбесить то, что я только что сделал.
I saw him beat up a guy with a starfish.
Я видел как он избил мужика морской звездой.
And I'm still gonna have to work at the fucking chocolate starfish.
А мне придётся работать вместе с этим чёртовым ублюдком.
You say that he has a mouth like the anus of a starfish and that he's been suspected of plagiarism his whole career.
Ты тут пишешь, что у него рот как анус у морской звезды, и что его на протяжении всей карьеры постоянно подозревали в плагиате.
I loved that line about the starfish anus.
Мне особенно понравился тот оборот про анус морской звезды.
You said my mouth was shaped like the anus of a starfish.
" ы сказал, что мой рот был похож на анус морской звезды.
I found barnacles and a starfish in the cabin, and it smells really weird down there.
Я нашел конфеты и морские звезды в кабине внизу, правда, странно пахнет.
And girls, if you want to get that lovely tattoo of the sunrise rising out of your ass crack... gorgeous when you're 20, but when you're 50 it's an octopus chasing a fucking starfish. So no.
И девочки, если хотите сделать себе миленькую татуировку солнца, восходящего из ваших булок - великолепно, если тебе 20, но когда тебе 50 - это осьминог, который гонится за ебаной морской звездой поэтому не стоит.
It was thick and rough like a starfish arm.
Он был толстый и шершавый, как рука морской звезды.
which starts life as a small larva with a tiny starfish inside.
Может, у гусеницы много денег. В природе не существует страшного богатого парня. Вильямсон, его главный козырь, это Luidia sarsi ( морская звезда ), которая начинает жизнь как личинка, с малюсенькой морской звездой внутри.
the starfish migrates to the outside and they separate.
И пока личинка растет, морская звезда отделяется от нее.
♪ And the starfish shape that constitutes your hair ♪
И прическа как звезда морская
Turns out that if you kill a starfish, it'll just come back to life.
Оказывается, если убить морскую звезду, она тут же оживает.
Was the starfish wearing boxer shorts?
А морская звезда случайно не была в шортах? ( из мультсериала "Губка Боб" )
they're starfish.
Чего?
Starfish make even less sense!
Они вместе так миленько смотрятся.
Or maybe it's a starfish?
Здорово!
You're part of Fuko's starfish alliance!
Чего? Это правда морская звезда?
This really is a starfish?
Да.
Yes. A sculpture of starfish Fuko made with all her heart.
Фуко вырезала ее от всего сердца.
Fuko'll be - so I moved without thinking. Flying starfish...
Летающая морская звезда...