Starlight Çeviri Rusça
201 parallel translation
'To Stella by starlight.'
"Стелла при свете звёзд"
Ginny Jones, she works at the Starlight Roof, and she knows every man in town.
Джинни Джонс, она работает в "Starlight Roof" и знает каждого мужчину в городе.
I'm gonna fly up to Dallas, and I'm going to Neiman's. I'll buy myself a starlight-white evening dress.
Я полечу в Даллас и пойду в Нейман, куплю себе потрясающее белое вечернее платье.
You've written about starlight?
Ты в прямом смысле?
The awful starlight of the grave
# И страшный отблеск могилы
Starlight Control to Dog Tail.
Контрольный центр, Ведущему самолёту Дог.
Roger, Starlight.
Понял, центр.
Oh, perhaps Starlight would like a cigarette.
Может Старлайт и закурить захочет.
♪ Tripping from Pottsville ♪ To starlight
Прогулка из Поттсвилля по свету звезд,
♪ Tripping from starlight ♪ To Moonville
По свету звезд в Лунный город.
Billions of nuclear furnaces converting matter into starlight.
В Млечном Пути может быть много миров, где материя переросла в самосознание.
Hydrogen atoms had made suns and starlight.
Из атомов водорода появились солнца и звездный свет.
And in the cold of interstellar space great turbulent clouds were gathered by gravity and stirred by starlight.
В холодном межзвездном пространстве огромные вихрящиеся облака собирались под действием гравитации и оживали под лучами звезд.
We are star stuff, harvesting starlight.
Мы - частицы звезд и питаемся светом звезды.
It's starlight, not moonlight!
Это звёздный свет, а не лунный!
It would be similar to certain rare weather phenomena that are reported, like upside-down tornadoes and circular rainbows... And daytime starlight.
Это можно сравнить с погодными феноменами - перевернутые смерчи, радуги замкнутой окружности, звездный свет днем.
# That's Stella by starlight #
Это - Стелла...
Meet me at the Starlight Hotel on Sycamore in 20 minutes.
Встретимся в отеле Старлайт на Сайкамор через 20 минут.
Because I almost went with "Starlight over Yosemite."
Потому что я до последнего хотела выбрать "Свет звезд над Йосемитом".
Yeah, and the Starlight Room's five minutes away.
До "Тысячи звёзд" идти пять минут.
The Starlight Room?
"Тысяча звёзд"?
Every human being on Earth knows there's only one reason a single man under 50... takes a woman to the Starlight Room.
Человечеству известен только один повод,.. ... по которому холостой мужчина моложе 50-ти приглашает женщину в "Тысячу звёзд".
At the Starlight Room.
- В "Тысяче звёзд".
Did you really just say "shit or get off the pot"... right here in the Starlight Room?
Ты что, правда сказал : "Сри или убирай жопу"? Здесь, в "Тысяче звёзд"?
Not in the Starlight Room.
- Но не в "Тысяче звёзд"!
What is it with the Starlight Room?
- Что особенного в этой "Тысяче звёзд"?
How was the Starlight Room?
Привет, сестрёнка! Как "Тысяча звёзд"?
I'm just telling you, man to man... what you said in the Starlight Room was really bad.
Но скажу тебе по-мужски : то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо.
Who told you about the Starlight Room?
Кто сказал тебе про "Тысячу звёзд?"
I defiled the Starlight Room.
Я осквернил "Тысячу звёзд".
I'm glad. Forget the Starlight Room!
На хрен "Тысячу звёзд"!
The Starlight Room, now the helipad.
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
Starlight, star bright
Звeздa мoя, cвemu мнe я pкo
We aren't doing Starlight Express here.
Здесь тебе не "Тодес". ( прим. - балет Аллы Духовой )
We're going to the Starlight in style.
Мы поедем в "Старлайт" с шиком!
- Starlight Motel.
Отель Старлет.
I've read that starlight gives you cancer.
Я читал, что свет звезд может вызвать рак.
Then after, we're going dancing at the Starlight Room.
А потом мы можем пойти потанцевать в "Лучистой Комнате".
If dancing at the Starlight Room was impossible, we'd give you the real thing.
Если танцы в "Лучистой Комнате" невозможны мы устроим не хуже.
Phoebe and Rachel, Hildy, and some band called the Starlight Magic Seven... who are available, by the way.
Фиби, Рэйчел, Хильди и какая-то группа, которая называется Волшебный Свет Звезд Номер Семь. которая тоже свободна, кстати говоря.
It mirrors only starlight and moonlight.
Он отражает лишь звездное небо и лунный свет.
I once had a talk with Mulder about starlight.
Однажды мы с Малдером говорили о звёздном свете.
The Shannon legend continues. The Starlight Room, now the helipad.
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
The Starlight Express.
Старлайт Экспресс.
Oh, Sophie, your hair is just like starlight.
Твои волосы напоминают цвет звёзд! ..
Mrs Hughes, though it be true that talent is as talent does, whilst beauty fades like starlight at the break of day, surely you recognise the fact that you are, without doubt, the most beautiful woman on the English stage.
Миссис Хьюз, талант есть талант. Тогда как красота увядает, как дневной свет в сумерках. Конечно же, вы знаете, что вы - самая прекрасная женщина на английской сцене.
Starlight Connection!
Солнечное соединение!
And in the twinkling starlight, each little cub did their portion.
И в мерцании звезд, каждый львенок сделал что мог.
# Beautiful dreamer, wake unto me... # #... starlight and dewdrops are waiting for thee. #
" Спящая красавица, взгляни на меня. Звёздный свет и капли росы ждут тебя.
You mean the girl that sings at the Starlight Roof?
Ты о той певице из "Starlight Roof"?
Hey, sis. How was the Starlight Room?
Привет, сестрёнка!