Stay away from my daughter Çeviri Rusça
58 parallel translation
Stay away from my daughter!
Не подходи к моей дочери!
Now, I am warning you... stay away from my daughter!
Я предупреждаю тебя... держись подальше от моей дочери!
I tell you to stay away from my daughter or I'll have you fired.
Я сказал тебе, чтобы ты держался подальше от моей дочери, иначе я сделаю так, что тебя уволят.
Now, stay away from my daughter.
Держись подальше от моей дочери.
Stay away from my daughter.
Не приближайся к моей дочери.
Stay away from my daughter and her baby.
Держись подальше от моей дочери и её ребёнка.
You stay away from my daughter and her baby.
Держись подальше от моей дочки и её ребёнка.
I want you to stay away from my daughter.
! Я хочу чтобы ты оставил в покое мою дочь!
You stay away from my daughter.
Но от моей дочери держись подальше!
You stay away from my daughter and you keep your mouth shut about me and adrian's mom.
Держись подальше от моей дочери и помалкивай обо мне и маме Эдриан.
What the hell ls wrong with you? Stay away from my daughter.
Держись подальше от моей дочери!
- Stay away from my daughter!
Держись от моей дочери подальше!
You stay away from my daughter.
Не подходи к моей дочери.
You stay away from my daughter.
Ты держись подальше от моей!
And when Hixton found out about it, he went to go see Oz, told the man, "stay away from my daughter."
И когда Хикстон узнал об этом, он отправился к Оз, сказал ему, "держись подальше от моей дочери".
Hey, you stay away from my daughter.
Эй, держись подальше от моей дочери.
Stay away from my daughter.
Держись подальше от моей дочери.
Poe, you stay away from my daughter.
Главное - держись подальше от моей дочери.
Have me instead, but stay away from my daughter.
Возьми меня, но держись подальше от моей дочери.
And you stay away from my daughter.
И не подходи к моей дочери.
But stay away from my daughter.
Но держись подальше от моей дочери.
Stay away from my daughter.
Держись подальше от моей дочки.
I want you and your sister to stay away from my daughter.
Я хочу, чтобы ты и твоя сестра держались подальше от моей дочери.
I want you to stay away from my daughter.
Я хочу чтобы вы держались подальше от моей дочери.
Stay away from my daughter.
Держитесь подальше от моей дочери.
Stay away from my daughter!
Отстань от моей дочери!
Stay away from my daughter!
Отстань от моей дочери! Эй!
You stay away from my daughter.
Держись подальше от моей дочери.
You stay away from my daughter...
Держись подальше от моей дочери...
- You stay away from my daughter.
- Держись подальше от моей дочери!
You all stay away from my daughter.
Держитесь подальше от моей дочери.
Uh! Stay away from my daughter!
Держись подальше от моей дочери!
I want you to stay away from my daughter.
Чтобы вы держались подальше от моей дочери.
Stay away from my daughter!
Не трожь мою дочь!
You stay the fuck away from my daughter
Держись, подальше от моей дочери.
Stay the fuck away from my daughter, do you understand?
Держись, урод, подальше от моей дочери, усёк?
Stay the fuck away from my daughter!
Отойди на хер от моей дочери!
That was before I got his daughter up the duff. Now he hates my guts. Stay away from them.
Я не говорила, что они хотели, поэтому они не давали мне спать.
Stay away from my daughter, you possible rapist!
Этот парень может казаться безвредным, но внутри он - полный подонок, как Фред Флинстоун.
Stay away from me and my daughter.
Держитесь подальше от меня и моей дочери.
- Stay the hell away from my daughter. - Ow.
Держись подальше от моей дочери!
I'll never get away from House or my daughter if I stay here.
Не радуйтесь. Вы отстранены тоже. Я никогда не избавлюсь от Хауса и моей дочери если останусь здесь.
You're going to stay the fuck away from my daughter, and you're going to rescind that stupid fucking marriage proposal, you hear me?
Ты будешь держаться подальше от моей дочери и ты откажешься от этой идиотской затеи пожениться, слышишь меня?
Stay the fuck away from my daughter.
Держись блядь подальше от моей дочери.
Stay away from my daughter.
Отстань от моей дочери.
Stay the hell away from my daughter, or your ability to procreate will be nothing but a distant memory.
Держись, черт побери, подальше от моей дочери, или твоя способность размножаться останется лишь у тебя в памяти.
Stay the hell away from my daughter.
Держись подальше от моей дочери.
You stay the hell away from my daughter!
Не смей приближаться к моей дочери!
You stay the hell away from my daughter!
Держись подальше от моей дочери!
You stay the hell away from my daughter, you son of a bitch!
Держись подальше от моей дочери. Ты сукин сын!
I've known your daddy a long time, but you need to stay the hell away from my daughter, or you will regret it.
Я знаком с твоим отцом очень давно, но ты должна держаться подальше от моей дочери, или ты пожалеешь об этом.