Stone Çeviri Rusça
7,449 parallel translation
Just... stone cold kill-ah.
Бум! Хладнокровно их убрали.
O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you.
О Иерусалим, Иерусалим, вы, кто убивал пророков и побиваешь камнями посланных к тебе.
So, we need a hero to pull Excalibur from the stone.
Так что нам нужен герой, чтобы достать Экскалибур из камня.
He gave me a prophecy. Told me I would pull a sword from a stone and become King of Camelot.
Он напророчил мне, что я смогу вытащить меч из камня и стану королем Камелота.
Arthur, is that the sword in the stone?
Артур, это тот самый меч в камне?
I give you Excalibur, the sword pulled from the stone!
Вручаю тебе Экскалибур - меч, вынутый из камня!
Not exactly a sword in the stone... but it still does the trick.
Не совсем меч в камне... но все же сойдет.
If I pull Excalibur from this stone, I will be forever your hero?
Если я вытащу Экскалибур из этого камня, то навеки стану вашим героем?
Trapped in a stone in her basement.
Он заточен в камень у нее в подвале.
I will be known for more than defeating a stone.
И я буду известен не только как тот, кто вытащил меч из камня.
A stone with a Nordic emblem.
Камень со скандинавским символом.
Only one structure shares stone from both those quarries.
Только в одном строении соединены эти два камня.
Why we're playing ring-around-the-rosy over this little hunk of stone?
Почему столько шумихи из-за какого-то кусочка камня?
No hot stone massage for two?
Никакого массажа горячими камнями для двоих?
A secret compartment behind the stone hearth.
Потайное отделение позади каменного камина.
I think it's a claim stone.
Кажется, этот камень устанавливает права.
That stone is a fake.
Этот камень подделка.
- Well! - According to this stone...
- Согласно этому камню...
The first thing we need to do is get this claim stone authenticated.
Первое, что нужно сделать, это проверить подлинность этого камня.
This claim stone is 100 % authentic.
Этот камень подлинный на 100 %. - О, да!
At least we have our cool claim stone to remember our glorious reign!
У нас хотя бы остался наш крутой камень в память о нашем славном царствии!
As for this Jane Doe, let's try to squeeze some blood out of that stone.
Что до неизвестной, давайте попробуем её расколоть.
I think if you're not, then you're a stone cold killer.
Думаю что если нет, то ты хладнокровный убийца.
Like I said- - stone cold killer.
Как я и говорил... холоднокровный убийца.
Yeah, well, you know how I love my hot stone massages.
Ты же знаешь, как я люблю прессотерапию.
The Phoenix stone brings people back from the dead.
Камень Феникса возвращает людей к жизни.
Alaric thinks we can reunite Jo's spirit with her body by using some sketchy native American resurrection stone.
Аларик думает, что мы сможем вернуть дух Джо вместе с ее телом при помощи одного непонятного воскресительного камня.
Whether or not I'm capable, you're lucky I'm willing, and the visions from that stone scare the hell out of me, so don't...
В независимости от того, способна я на это или нет, тебе повезло, что я согласилась, и видения от камня пугают меня до чертиков так, не...
The stone works.
Камень работает.
If hunger is the worst consequence of the stone spell, then we got off easy.
Если голод - худшее последствие заклинания, тогда мы еще легко отделались.
Ric wants to bring Jo back to life with a stone that's filled with evil incarnate.
Рик хочет вернуть Джо к жизни при помощи камня, который является воплощением зла.
The Phoenix stone.
Камень Феникса.
There's something wrong with that stone.
Что-то с этим камнем не так.
That Phoenix stone that I touched yesterday, you did destroy it like you promised me, correct?
Камень Феникса, который я трогала вчера, ты уничтожил его, как обещал мне, верно?
The stone's gone.
Камня больше нет.
Bonnie, the stone's gone.
Бонни, камня больше нет.
Where's the Phoenix stone?
Где Камень Феникса?
How do you know about the Phoenix stone?
Как ты узнал о Камне Феникса?
He took the stone.
Он забрал камень.
You don't even know what this stone does, if it will work.
Ты даже не знаешь, что делает этот камень сработает ли он.
A lot of people want the Phoenix stone.
Много людей охотятся за камнем Феникса
I don't care about the stone.
Мне плевать на камень.
They talk about resurrection, the Phoenix rising from the ashes, but nothing about a stone that brings people back from the dead.
Они говорят о воскрешении, Фениксе, восставшем из пепла, но ни слова о камне, что возвращает людей из мертвых.
Have you ever heard of the Phoenix stone?
Ты когда-нибудь слышала о камне Феникса?
There's something wrong with that stone, Ric, something evil...
Что-то не так с этим камнем, Рик что-то злое...
He wants to bring Jo back to life with a stone that's filled with evil incarnate.
Он хочет вернуть Джо к жизни с помощью камня, пропитанным абсолютным злом.
Hello, hydrofluoric acid, and good-bye Phoenix stone.
Здравствуй, фтористоводороная кислота, и пока чудо-камень.
The Phoenix stone brings people back from the dead.
Камень Феникса воскрешает людей из мертвых.
I raised two people from the dead with a sketchy spell and something called a Phoenix stone...
Я воскресила из мертвых двух человек, используя странное заклинание и какую-то штуку, которую называют "Камень Феникса".
I came to ask you about the Phoenix stone.
Я пришла попросить тебя о камне Фениксе
What stone?
Что за камень?