English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Stories

Stories Çeviri Rusça

7,461 parallel translation
I didn't. I never met Palmer. I've just heard the stories that Jordan told me about him harassing her at work.
я не врал. я никогда не встречал Палмера я слышал истории, что Джордан рассказывала, как он достаёт её на работе как он поступил с её повышением и её надбавками, а это много денег
After all the stories you told me, I almost feel like I've lived here before.
После всех тех историй, что ты рассказала мне я чувствую себя так, будто бы жил здесь прежде.
Your stories just get dumber and dumber.
Ваши истории все тупее и тупее.
My friends, they're all right. They just, they like to tell stories.
Мои друзья, они нормальные.
head back, call it a day, relax at the Great Hall, tell some more really cool stories.
вернуться, забыть об этом, расслабиться в Большом Зале, рассказать несколько очень крутых историй.
Huh! Sounds like our stories were connected by a theme.
Похоже, что наши истории были связаны одной темой.
I feel like, you know, we should start our stories where they begin not start them where they get interest- -
Мне кажется, знаете, мы должны начинать истории там, где они начинаются, а не начинать их где они становятся интересными...
I'd heard stories, but never thought I'd see it with my own eyes.
Я слышал о подобном, но никогда не думал, что увижу всё своими глазами.
The stories suggest you are the most dangerous man half-alive.
Слухи утверждают, что ты самый опасный полуживой человек.
First time one of my kids caught me at the sun beach, all manner of stories went around the school.
Один из моих детей застал меня на нудистском пляже, и по школе ходили невероятные истории.
I've heard the same stories you have about Mystic Falls...
Я слышал те же истории о Мистик Фолс, что и вы...
What's behind all of these stories?
Что стоит за всеми этими историями?
3PO, you must have amazing stories about those days.
Три-ПиО, у тебя должны быть шикарные истории о тех временах.
More stories!
Ещё историй!
See, this is where Quagmire normally would have told one of his outrageous sex stories.
Видите, в этом месте Куагмайр обычно рассказывал о своих неистовых сексуальных похождениях.
You mean through the stories they've shared with you?
Через рассказы её почитателей?
You let me tell the stories I care about.
Ты даёшь мне свободу.
The program learns what kind of stories you respond to and gives you more of what you want, as a delivery system for favorable narratives.
Программа узнает то, что для вас важно, и предоставляет вам желаемое. Это система доставки новостей, которые вам нравятся.
Simple stories sell.
- Люди покупаются на простую ложь.
You skip from short stories to lyrics, from poems to sketches, hoping the world will tell you who you are.
Тебя бросает от коротких историй к лирике, от стихов к рисункам, в надежде, что этот мир сам подскажет тебе, кто ты.
I don't know what stories you've heard, but Earl Ragnar was killed by his own, by Danes.
Я не знаю, что ты слышал, но Рагнара на самом деле убили свои, датчане.
He's been regaling the children with his war stories.
Он развлекал детей... Рассказами о войне.
Big stories need big endings.
Великой истории нужен громкий конец.
We had the chance to meet survivors and they told us their stories.
Мы смогли встретиться с выжившими, и они поделились с нами свои истории.
And to combat his melancholy, he would lose himself in stories of wonder.
И чтобы побороть меланхолию, он погружался в мир удивительных историй.
Get the sense he's the type of journalist likes to make himself the lead in all the stories he writes.
По-моему, он из тех журналистов, которые хотят быть центром всех репортажей, которые пишут.
Fantasies of revenge told as bedtime stories night after night, year after year.
Фантазии о мести рассказывал вместо сказок ночь за ночью, год за годом.
Petra said that you made up stories about him cheating.
– Петра сказала, что вы солгали о том, что он изменял ей.
Next thing you know, you're climbing up 20 stories just to feel that same rush.
А в следующий момент ты лезешь вверх по 20-этажке, просто чтобы пережить те же чувства.
And once I pull this off, I can sit around in my soft pants and watch my stories, think about that perfect caper that we that we pulled off.
Как только я ее проверну, я буду сидеть дома в пижаме, смотреть фильмы и вспоминать все наши..
Stories like this do not blow over.
Истории вроде этой не проходят. Они взрываются.
Now, there are real stories out there...
Сейчас об этом масса историй...
Call us, share your stories of heroism.
Позвоните нам, чтобы поделиться своим героизмом
Well, some stories are just too dangerous to tell.
Некоторые истории слишком опасно рассказывать.
For years, I heard the stories of la niña Que vivió- - the girl who lived- - but no one could find her.
Много лет я слышал рассказы о девочке, которая выжила, но никто не мог ее найти.
I assume you've kept them separate so they can't coordinate their stories?
Надеюсь, вы разместили их раздельно, чтобы они не могли согласовать свои истории?
Keep me posted if you hear any more good stories.
Сообщите, если появятся новые истории.
We'd just kind of share horror stories, you know, job tips, that kind of thing.
Мы будто делились страшными рассказами, подсказками по работе, чем-то в этом духе.
I run hard-hitting stories.
Я писал нелицеприятные статьи.
I love stories.
Обожаю истории.
None-none of the stories match up.
Их рассказы не совпадают.
But like the stories you write, Mr. Castle, you get to choose how this ends.
Но так же, как и в ваших историях, вы сами можете выбрать концовку.
Oh, they're in the solarium sharing stories about Gordon.
Они в солярии, вспоминают про Гордона.
These are their stories.
Вот их истории.
You know the stories as well as I do.
Ты знаешь эту историю не хуже меня.
Passed on stories that I was a threat.
Придумал сказочку, что я - угроза.
96 stories above the city.
96 этажей над землёй.
At first standing silent, the women began to recount chillingly similar stories of being drugged and then raped by their esteemed professor.
Впервые молчание было нарушено и женщины начали рассказывать, одинаково жуткие истории о том, как будучи под действием наркотических средств, были изнасилованы своим уважаемым профессором.
And if you don't do this, you might find yourself dangling 50 stories above the ground.
– Но почему? – Потому что я попросила
Trust me, Morty, I've heard stories from other Ricks.
Поверь мне, Морти, я слышал истории от других
Amazing Stories await us SUPER DRAGON BALL Subtitled by :
Удивительная история ожидает впереди sugee koto ga matterun da ze Comment : 0,0 : 01 : 36.49,0 : 01 : 38.49, Default, 0,0,0, суперсаяном-богом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]